Translation for "расы или национальности" to english
Расы или национальности
Translation examples
В обоих случаях запрещена какая-либо дискриминация по признаку расы или национальности.
In both, no discrimination on the basis of race or nationality is allowed.
Получатели пособий не регистрируются в пенсионном реестре по признаку их расы или национальности.
Beneficiaries are not registered in the pension register on the basis of their race or nationality.
2. Колледж имеет право предоставлять финансовую помощь на основе расы и национального происхождения, если таковая помощь предоставляется в соответствии с федеральным законом, разрешающим использование признака расы или национального происхождения.
2. A college may award financial aid on the basis of race or national origin if the aid is awarded under a federal statute that authorizes the use of race or national origin.
Тем не менее, дискриминационное обращение, основанное на признаках расы и национальности, запрещено Конвенцией.
Discriminatory treatment based on the grounds of race and nationality was, however, prohibited under the Convention.
Этими правами на социальное обеспечение наделены все независимо от расы и национального или этнического происхождения.
These rights to social security belong to all, irrespective of race or national or ethnic origin.
Не допускаются ограничение прав человека и предоставление ему привилегий в зависимости от его расы или национальности.
Human rights may not be restricted, nor may any privileges be granted, on the grounds of race or nationality.
В этом законе при натурализации лиц, не являющихся гражданами страны, не проводится никакого различия по признаку расы или национальности.
This law makes no distinction on the basis of the race or nationality of nonnationals for purposes of naturalization.
Запрещается какое бы то ни было понижение оплаты труда на основании пола, возраста, расы и национальной принадлежности.
Any wage reduction operated on grounds of sex, age, race or national origin is prohibited.
Эти курсы для родителей открыты для всех вне зависимости от идеологии, религии, расы и национальности.
The courses are open and enrol parents from all ideologies, religions, races and nations without discrimination of any kind.
Внутреннее законодательство определяет акты дискриминации на почве расы или национального происхождения как наказуемые уголовные деяния.
Domestic legislation classified acts of discrimination based on race or national origin as punishable offences.
И, как я уже говорила, прежде, чем меня прервали, Больше всего преступлений совершено молодыми мужчинами, независимо от состояния, расы или национальности.
And as I was saying before I was interrupted, most crimes are committed by young males, regardless of wealth, race, or nationality.
О чем бы ни шла речь, о Боге, расе или национальной гордости.
It doesn’t matter whether we’re looking at God, race, or national pride.
Его лица я не видела, и было слишком темно, чтобы определить расу или национальность.
Never saw his face and it was too dark to tell his race or nationality.
Критерием различий может быть раса, религия, национальность и еще десятки подобных вещей.
Their distinctions are based on race, religion, national identity, any of a dozen minor and irrelevant markers.
Расы и национальности смешались, политические различия стерлись, государства исчезли, чтобы возродиться в виде экономических районов.
Races and nationalities merged; political divisions vanished, to be reborn in areas of economic polity.
Это был стандартный военный язык, солдатский жаргон всех рас и национальностей – как человеческих, так и инопланетных.
The language was Standard Military, a jar-gon used by soldiers of all races and nationalities—both human and alien.
На противоположной стороне площади собрались те, кто искал работу. Не менее двухсот представителей разных рас и национальностей топтались на ступеньках, окружавших небольшое возвышение.
On the other side of the square services were sold, and perhaps two hundred persons, representing many races and nationalities, milled up and down the steps of a tiered piazza. Those who wished to find work flocked to the square.
У Дикстера персонал в несколько тысяч служащих, не говоря уже о шпионах всех мыслимых видов, рас и национальностей, и вдруг он обращается к тебе ради какого-то «вполне обычного дела»? – Ее глаза сузились. – Нет, здесь что-то серьезное, и ты избегаешь говорить об этом со мной.
Dixter has a staff of a couple of thousand people, not to mention spies of every shape, race, and nationality, and he comes to you to run a routine check?" Her eyes narrowed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test