Translation for "рассматриваемая ситуация" to english
Рассматриваемая ситуация
  • situation in question
  • the situation in question
Translation examples
situation in question
Что касается обеспокоенности, выражен-ной Соединенными Штатами, он считает, что пункт 5 сформулирован четко и адекватно охватывает рассматриваемую ситуацию.
With regard to the concerns expressed by the United States, he believed that paragraph (5) was clear and adequately covered the situation in question.
Такая оценка могла бы включать в себя анализ того, в какой мере действия Совета или его бездействие повлияли на ту или иную рассматриваемую ситуацию и на перспективы ее развития в будущем.
This assessment would include an analysis of the extent to which the Council's action or lack of action affected and influenced the situation in question and its future prospects.
Если большинство выступает в поддержку сохранения нынешней формулировки, то комментарий к данному проекту статьи должен содержать примеры lex specialis, которые будут применяться к рассматриваемой ситуации.
If the majority view was in favour of retaining that wording, the commentary to the draft article should contain examples of lex specialis which would apply to the situation in question.
52. В свете этих предварительных соображений Комитет считает, что применительно к рассматриваемой ситуации уместными и подлежащими учету при оценке и определении наилучших интересов ребенка являются следующие элементы:
Based on these preliminary considerations, the Committee considers that the elements to be taken into account when assessing and determining the child's best interests, as relevant to the situation in question, are as follows:
Они пришли к выводу, что сначала им следует запросить дополнительную информацию у соответствующего государства-участника и только затем принимать решение о том, имеет ли Конвенция какое-либо отношение к рассматриваемой ситуации.
They concluded that they should first request further information from the State party and decide later whether the Convention had any bearing upon the situation in question.
Кроме этого, обмен мнениями между этими государствами и членами Совета Безопасности на ранних этапах процесса принятия решений должен привести к более точной взаимной оценке рассматриваемой ситуации.
In addition to that, an exchange of views between these States and members of the Security Council in the early phases of the decision-making process should lead to better mutual assessment of the situation in question.
Поэтому, хотя применение конкретных норм зависит от правовой оценки рассматриваемой ситуации, определить, к какой отрасли права относится та или иная ситуация, довольно трудно.
Therefore, it is not easy to qualify every situation strictly within the limits of one or another branch of law, while the application of specific rules depends upon the legal qualification of the situation in question.
Во втором абзаце воспроизводится текст пункта 2 этой же самой статьи со сведением рассматриваемой ситуации к единой этой функции (а не к функциям депозитария в целом, как это имеет место в статье 78).
The second paragraph reproduces the text of paragraph 2 of the same article while limiting the situation in question to that sole function (and not to the functions of the depositary in general, as article 78 does).
8. В пунктах 5, 6, 7 и 8 документа TRANS/WP.30/2001/10 была предпринята попытка связать рассматриваемую ситуацию с термином "тяжеловесные или громоздкие грузы".
An attempt has been made in paragraphs 5, 6, 7 and 8 of document TRANS/WP.30/2001/10 to link the situation in question with the term "heavy and bulky goods".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test