Translation for "рассматриваемая группа" to english
Рассматриваемая группа
Translation examples
Основными причинами смерти в рассматриваемой группе являются травматизм и отравления, на которые приходится 67,2% всех случаев смерти.
The leading causes of death in the group in question are injury and poisoning, representing 67.2 per cent of all deaths.
Из рассматриваемой группы товарных элементов, согласно заданному плану обследования, было взято полмиллиона выборок, и для каждой выборки был определен индекс цен.
Half a million samples were drawn from the item group in question according to the given design, and for each sample the price index was estimated.
Этот подход позволяет сосредоточить внимание на возникающих в этом контексте правах и поставить вопрос о том, насколько международная система, касающаяся прав коренных народов, помогает решить проблемы и озабоченности, с которыми сталкивается рассматриваемая группа населения.
That approach focuses on the rights at stake and asks whether the international framework with respect to the rights of indigenous peoples proves useful in addressing the issues and concerns faced by the group in question.
37. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит о том, что он высоко оценивает хорошо продуманные изменения, предложенные докладчиком, но, тем не менее, считает, что в пункте 4 дается чрезмерная конкретизация, что может привести к возникновению стереотипов в отношении рассматриваемой группы.
Mr. THORNBERRY said that, while he appreciated the skilful changes proposed by the rapporteur, he still felt that paragraph 4 was too specific and risked stereotyping the groups in question.
Задача оценки возраста и зрелости ребенка упрощается, если рассматриваемая группа имеет устойчивый характер, как например, семья, школьный класс или жители конкретного района, но она усложняется, если дети выражают свое мнение коллективно.
The task of assessing a child's age and maturity is facilitated when the group in question is a component of an enduring structure, such as a family, a class of schoolchildren or the residents of a particular neighbourhood, but is made more difficult when children express themselves collectively.
Рассматривая это положение вместе со статьей 10 Европейской конвенции по правам человека, Высокий суд постановил, что заявления ответчика были явно оскорбительными для рассматриваемой группы, и приговорил его к тюремному заключению сроком на семь дней условно.
Viewing this provision together with article 10 of the European Convention on Human Rights, the High Court ruled that the statements of the respondent were clearly insulting to the group in question, and it sentenced him to prison for seven days with a suspended sentence.
В этой связи Специальный докладчик с удовлетворением отмечает и принимает подход предыдущего Специального докладчика, который ориентирован на возникающие в этом контексте права, и задает вопрос, насколько международная система, касающаяся прав коренных народов, помогает решить проблемы и озабоченности, с которыми сталкивается рассматриваемая группа населения.
In that regard, the Special Rapporteur welcomes and adopts the approach of the previous Special Rapporteur, which focuses on the rights at stake and asks whether the international framework with respect to the rights of indigenous peoples proves useful in addressing the issues and concerns faced by the group in question.
94. Для решения вопроса нелегальных иммигрантов Комитет принимает исполнительные меры в соответствии с общей программой, принципами, стандартами и решениями, одобренными Кабинетом министров по этому вопросу, с учетом требований национальных интересов, а также следит за исполнением ранее принятых Кабинетом министров решений в отношении рассматриваемой группы.
94. To address the situation of illegal aliens, the Committee is taking executive measures consistent with the general framework, principles, structure, standards and decisions adopted by the Cabinet in this matter, having regard to the requirements of the national interest, and is monitoring the implementation of previously issued Cabinet decisions relating to the group in question.
Участники условились, что эта группа будет обсуждать лишь предлагаемые поправки, входящие в круг ее ведения, и что остальные предложения будут либо передаваться непосредственно в Административный комитет страной - автором предложения, либо направляться в Административный комитет рассматриваемой группой, если она сочтет, что они не входят в ее компетенцию.
It was understood that such a working group would only discuss proposed amendments which came under its terms of reference, and that the other proposals would either be transmitted directly to the Administrative Committee by the country which was the author of the proposal or transmitted to the Administrative Committee by the working group in question on the grounds that they did not come within its purview.
the group in question
Из рассматриваемой группы товарных элементов, согласно заданному плану обследования, было взято полмиллиона выборок, и для каждой выборки был определен индекс цен.
Half a million samples were drawn from the item group in question according to the given design, and for each sample the price index was estimated.
Участники условились, что эта группа будет обсуждать лишь предлагаемые поправки, входящие в круг ее ведения, и что остальные предложения будут либо передаваться непосредственно в Административный комитет страной - автором предложения, либо направляться в Административный комитет рассматриваемой группой, если она сочтет, что они не входят в ее компетенцию.
It was understood that such a working group would only discuss proposed amendments which came under its terms of reference, and that the other proposals would either be transmitted directly to the Administrative Committee by the country which was the author of the proposal or transmitted to the Administrative Committee by the working group in question on the grounds that they did not come within its purview.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test