Translation for "раскачивался взад и вперед" to english
Раскачивался взад и вперед
Translation examples
Она раскачивалась взад и вперед, словно под действием волн какого-то невидимого прилива. – Ты слышишь меня?
She was swaying back and forth as though in the arms of some invisible tide. “Can you hear me?”
Этот клубок сплетенных тел напоминал огромного многолапого паука и раскачивался взад и вперед в такт ритмичной качке шхуны.
It squirmed about, like some huge many-legged spider, and swayed back and forth to the regular roll of the vessel.
Электромобиль лежал на ветвях большого дерева в шести метрах от земли и раскачивался взад и вперед под порывами ветра.
The Land Cruiser was lying on its side in the branches of a large tree, twenty feet above the ground, swaying back and forth in the wind.
Глядя, как он мерно раскачивается взад и вперед под тоскливый скрип уключин — весло в том месте, где он его держал, было красным и влажным от крови, — я думал о нем.
Watching him sway back and forth, under the dreary creak of the tholes, the shaft red and wet where he gripped it, I thought much about him.
Один из жрецов, облаченный в переливающийся радужный наряд, своими движениями изображал рыбку, а другие, одетые в сине-зеленые плащи, будто волны, раскачивались взад и вперед.
Other priests, dressed in iridescent scales, went through the motions of fish, while yet others in blue-green cloaks swayed back and forth like waves.
Никола страстно водил смычком по струнам, и я ясно представлял себе, как он раскачивается взад и вперед, как прижимает склоненную голову к деке, как будто старается слиться с музыкой воедино. Но вскоре я совершенно перестал ощущать его – остались только звуки музыки.
He bore down on the strings, and I could almost see him against my eyelids, swaying back and forth, his head bowed against the violin as if he meant to pass into the music, and then all sense of him vanished and there was only the sound.
Вот и сейчас он вновь видел перед собой расплывчатые очертания крыши, которая раскачивалась взад и вперед, и вновь чувствовал охватившее его оцепенение, которое указывало ему лишь на этот единственный для него зыбкий узкий путь. И если бы он сорвался, то весь мир с восторгом ожидал бы его падения вниз... "Идешь со мной, Кави Черневог? Считаешь ли ты себя смелым?
drunk on that damn roof—he had done it on three memorable occasions since, for sizable bets—and watching the blurry roof ridge ahead of him swaying back and forth, in his numbness that said there was only that narrow a track to walk, and if he fell the whole world would watch and cheer him down—Walk it with me, Kavi Chernevog? Think you're brave?
2.5 25 октября 2005 года адвокат г-на Умарова отправился в отделение милиции на допрос задержанного, но по прибытии понял, что допрос не состоится, так как у мужа автора сообщения наблюдались признаки ухудшения здоровья, вызванные психиатрическими проблемами или гипертонией: он сидел голым на полу камеры и, закрыв лицо руками, раскачивался взад и вперед.
2.5 On 25 October 2005, Mr. Umarov's lawyer arrived at the police department for his interrogation, but realized on arrival that the interrogation could not take place as the author's husband showed signs of deteriorating health, psychiatric problems or hypertension, was naked on the floor of the cell, and his face was covered with his hands while he rocked back and forth.
Сцепив пальцы, Билли медленно раскачивалась взад и вперед.
Billie clasped her hands together and slowly rocked back and forth.
Ибрагим ворчал и раскачивался взад и вперед в своем большом кресле.
Ibrahim grunted and rocked back and forth in his large chair.
Вот женщины опускают шары и начинают раскачиваться взад и вперед, точно в трансе.
The women lowered their orbs, and everyone rocked back and forth as if in a trance.
Сара добралась до стула, тяжело опустилась на него и принялась раскачиваться взад и вперед.
She stumbled to a chair and sat down. She rocked back and forth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test