Translation for "ранее изложенные" to english
Ранее изложенные
Translation examples
Консультативный комитет рекомендует принять эту просьбу, которая соответствует ранее изложенной позиции Комитета.
The Advisory Committee recommends acceptance of this request, which is consistent with the Committee's previously stated position.
Со своей стороны, его делегации было бы исключительно сложно изменить свою ранее изложенную позицию в отношении этого блока.
For its own part, his delegation would find it extremely difficult to modify its previously stated position on that cluster.
84. Два проекта статей в главе III Части второй согласуются с позицией, ранее изложенной делегацией Швейцарии.
84. The two draft articles in Part Two, chapter III, were in line with the position previously stated by his delegation.
Таким образом, Турецкая Республика подтверждает свою ранее изложенную позицию по этому вопросу и отвергает утверждения и домыслы, содержащиеся в вышеуказанном документе Генеральной Ассамблеи.
Therefore, the Republic of Turkey reaffirms its previously stated position on the subject matter and refutes the arguments and the allegations contained in the above-mentioned document of the General Assembly.
Как указывалось ранее, изложенные в рамках этой рекомендации предложения уже являются признанными целями Секретариата и будут реализовываться всеми департаментами настолько активно, насколько это позволят имеющиеся ресурсы.
The proposals made under this recommendation are already acknowledged goals of the Secretariat, as previously stated, and will be pursued by all departments as aggressively as resources permit.
В этой связи Комитет хотел бы вновь высказать ранее изложенную позицию, согласно которой ни при каких обстоятельствах не следует полагаться на дипломатические гарантии в качестве гарантии неприменения пыток или неправомерного обращения в тех случаях, когда есть серьезные основания считать, что соответствующему лицу могут угрожать пытки или жестокое обращение в случае его возвращения (статья 3).
In this regard, the Committee wishes to reiterate its previously stated position, that under no circumstances must diplomatic guarantees be used as a safeguard against torture or ill-treatment where there are substantial grounds for believing that a person would be in danger of being subjected to torture or ill-treatment upon return (art. 3).
В сложившейся ситуации правительство Иордании призывает Генеральную Ассамблею вновь подтвердить свои ранее изложенные позиции по ближневосточному вопросу в поддержку права палестинского народа на самоопределение; освобождение от израильской оккупации; создание своего независимого государства со столицей в Иерусалиме; и достижение справедливого, всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
Given the current situation, the Jordanian Government calls on the General Assembly to reaffirm its previously stated positions vis-à-vis the question of the Middle East in support of the right of the Palestinian people to self-determination; to free itself from Israeli occupation; to establish its independent State with its capital, Jerusalem; and to achieve a just and comprehensive peace in the Middle East.
6. 17 декабря Совет Безопасности принял резолюцию 2082 (2012), которой он внес ряд корректировок в санкции применительно к движению <<Талибан>>, ранее изложенные в резолюции 1988 (2011).
6. On 17 December, the Security Council adopted resolution 2082 (2012), in which it made adjustments to the Taliban sanctions measures previously outlined in resolution 1988 (2011).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test