Translation for "разумное объяснение" to english
Разумное объяснение
noun
Translation examples
Мы пытаемся найти разумное объяснение тому, зачем он был создан.
We wonder about the rationale behind it.
Такое безразличие к людским страданиям не поддается разумному объяснению и не имеет оправданий.
Such indifference to human suffering can claim no valid rationale and has no justification.
Это должно обеспечить разумное объяснение по отношению предусмотренных расходов, которые будут обсуждены в парламенте.
It must provide a rationale for the predicted expenditure, which will then be discussed in Parliament.
ii) предоставления четкого обоснования/разумного объяснения отсутствия каких-либо охранных мер в соответствующих случаях;
(ii) provide a clear rationale/justification why there exist no security measures, if appropriate;
b) предоставления четкого обоснования/разумного объяснения отсутствия каких-либо охранных мер в соответствующих случаях;
(b) provide a clear rationale/justification why there exist no security measures, if appropriate;
В этих фразах в сжатой форме дано наиболее разумное объяснение причин, в силу которых сейчас, после окончания "холодной войны", необходимо вновь решительно заняться вопросами развития.
These statements provide, in brief form, the best rationale for recommitment to development in the post-cold-war era.
К примеру, если практические требования, предъявляемые к той или иной должности, диктуют необходимость привлечения на эту должность лица определенного пола, эти требования должны подкрепляться разумными объяснениями.
For example, whenever the practical requirements of the job dictate the need for employees of a particular sex, this must be supported by acceptable rationale.
В отсутствие какого бы то ни было обоснования или разумного объяснения предлагаемой численности гражданского компонента Миссии Консультативный комитет рекомендует сократить смету расходов общей суммой 40,3 млн. долл. США по бюджетным статьям 2b и 2d по крайней мере на 10 процентов (см. пункт 22 ниже).
In the absence of any justification or rationale for the proposed civilian establishment of the mission, the Advisory Committee recommends that the estimates of a total of $40.3 million under budget lines 2 (b) and 2 (d) be reduced by at least 10 per cent (see para. 22 below).
Например, его делегация убеждена в том, что первоначальное разумное объяснение правила "обязательного воздерживания" при голосовании в Совете Безопасности, как это предусматривается в пункте 3 статьи 27 Устава, по-прежнему имеет силу и соответственно следует изыскать пути возрождения этой нормы и обеспечения того, чтобы каждый член Совета, к кому применяется это положение, соответствующим образом ее соблюдал.
For example, his delegation was convinced that the original rationale for the rule of "obligatory abstention" in the Security Council, as provided for in Article 27, paragraph 3, of the Charter, was still valid and that, accordingly, ways should be found to revive that rule and ensure that every member of the Council to which it applied abided by it in a consistent manner.
Для этого необходимо: a) знать разумные объяснения, лежащие в основе позиции в пользу конкретных сложных вопросов или против них; b) понимать аргументацию, которая успешно использовалась при мобилизации общественного мнения; c) использовать или проводить научные и социальные исследования, касающиеся противоречивых вопросов; d) разрабатывать механизмы диалога и консультирования, используя национальные средства и организационные ресурсы ЮНФПА; e) создавать коалиции широкой поддержки; f) совершенствовать пропагандистские навыки организаций гражданского общества; и g) использовать консенсус в области народонаселения и развития для усиления поддержки мероприятий по охране репродуктивного и сексуального здоровья.
To do so, one must: (a) know the rationales underlying positions in favour of, or against, particularly sensitive issues; (b) know the arguments that have been successful in mobilizing public opinion; (c) use, or conduct, scientific and social research concerning controversial issues; (d) develop mechanisms for dialogue and consultation, using national and UNFPA organizational resources; (e) create broad support-coalitions; (f) strengthen advocacy skills of civil society organizations; and (g) take advantage of consensus in the area of population and development to strengthen support for reproductive and sexual health activities.
Но я с радостью послушаю разумное объяснение вашего фекального промысла.
But I am keen to discover the rationale behind your faecal trawlings.
Я не могу дать тебе разумных объяснений, потому что у меня их нет.
I won't give you explanations or rationales, because I don't have any.
Какое разумное объяснение должно быть, что мы привели всю армию крестоносцев в такую даль только затем, чтобы отвернуться от них, когда они нужны больше всего?
What possible rationale could we have to drag an entire Crusade army all this distance only to turn on them now, when we need them the most?
Найти разумное объяснение случившемуся было сложно.
A rationale was hard to find, though.
Оба ничего не могли противопоставить такому разумному объяснению.
Neither man could argue with her rationale.
Нарушение пространства произошло не вблизи границ — что можно было бы понять, — а за много световых лет от запретного пространства. И это уже не поддается разумному объяснению.
This did not occur near their own frontier—which might be excused—but rather many light-years beyond the limits of any nonhostile rationale.
Зверь внутри него требовал брачных ухаживаний, человек же хотел… Это пугало больше всего. Ни одна его клетка не слушала холодных, разумных объяснений.
The beast inside him demanded the courtship. The human in him…It scared him most of all. Neither part was listening to his cool, calm rationale.
– Прекрасно, – сказал Джошуа, – а вы тем временем попытайтесь дать разумное объяснение с социальной точки зрения, зачем нужно городу, чтобы стада бололинов пробегали по Солласу?
Joshua said, "but in the meantime can you find any sociological rationale for wanting those herds to come trampling through Sollas?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test