Translation for "разрыв в уровне образования" to english
Разрыв в уровне образования
Translation examples
Каково было ее воздействие и в какой степени она помогла сократить разрыв в уровне образования?
What had its impact been, and how had it helped to reduce the education gap?
Она отметила разрыв в уровне образования между мальчиками и девочками и просила представить информацию о мерах, принятых для решения этой проблемы.
It noted the education gap between boys and girls, and requested information about measures taken to address this issue.
Кроме того, углубляется разрыв в уровне образованности людей в промышленно развитых и развивающихся странах, что угрожает дальнейшей маргинализации последних.
In addition, the education gap between industrialized and developing countries is increasing, thereby threatening further marginalization of the latter.
7. Правительство также развернуло кампанию в области образования девочек с целью уменьшить разрыв в уровне образования обоих полов.
7. The Government had also launched a campaign to educate girls in an effort to redress the education gap between the sexes.
Разрыв в уровнях образования между большинством населения (вьетнамцами) и меньшинствами, особенно народностью кхмер-кром, является особо значительным в системе высшего образования.
The education gap between the majority people (Vietnamese) and minorities, especially Khmer-Kroms, is particularly significant in higher education especially.
Разрыв в уровнях образования женщин и мужчин проявляется в научно-техническом образовании: число девочек, изучающих научно-технические дисциплины, вызывает серьезное беспокойство.
The gender education gap is reflected in science and technology education, where there is a major concern about the number of girls in science and technology fields of study.
Кроме того, поощряя равные возможности в получении знаний, правительство поставило себе целью сократить разрыв в уровнях образования и оказывает помощь детям из нуждающихся семей, в том числе детям-инвалидам.
Also, to provide equal learning opportunities, the Government has invested in narrowing the education gap and increasing support for underprivileged children, not least of whom are children with disabilities.
Китай будет рационально распределять государственные средства на цели образования, отдавая приоритет сельским, отдаленным, бедным районам и районам проживания этнических меньшинств, чтобы быстро сократить разрыв в уровне образования;
China will allocate public education resources rationally, giving preferential treatment to rural, remote, poor and ethnic minority areas, so as to rapidly narrow the education gap;
К числу распространенных проблем, с которыми сталкиваются женщины всего мира, относятся нищета, сохраняющийся разрыв в уровне образования, недостаточная представленность в органах, ответственных за принятие решений, и неприемлемо высокий уровень смертности.
Common issues facing women across the globe included poverty, the persisting education gap, under-representation in decision-making and an unacceptably high mortality rate.
Она заявила, что, хотя разрыв в уровне образования между мальчиками и девочками сократился в большинстве стран, среди маргинализированных общин сохраняется неравенство -- причем даже в тех регионах, которые добились больших успехов, как в случае стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
While the education gap between girls and boys has narrowed in most nations, she said, inequities persist among marginalized communities -- even in regions that have made great strides, such as those in countries of Latin America and Caribbean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test