Translation for "разрушительное воздействие на" to english
Разрушительное воздействие на
  • destructive effect on
  • devastating effect on
Translation examples
destructive effect on
Все мы хорошо знаем о разрушительном воздействии антисемитизма на демократию.
We are all aware of the destructive effect of anti-Semitism on democracy.
22. Пиратство оказывает разрушительное воздействие на клановую структуру сомалийского общества.
22. Piracy has a destructive effect on the clan structure of Somali society.
Япония считает, что международное сообщество должно быть хорошо информировано о разрушительном воздействии ядерного оружия.
Japan believes that the international community should be well informed of the destructive effects of nuclear weapons.
Однако с этими явлениями все еще не покончено, и ни одна страна не может утверждать, что она свободна от их разрушительного воздействия.
Still, these phenomena have not been eradicated, and no country can claim to be free of their destructive effect.
Запрещая противопехотные мины и выводя их из строя, мы не должны забывать об их разрушительном воздействии.
Outlawing anti-personnel mines and putting them out of service must not make us forget their destructive effects.
Сельскохозяйственная политика Севера оказывает разрушительное воздействие на сельскохозяйственные источники существования в странах Юга и усугубляет там голод.
Agricultural policies in the North are also having destructive effects on agricultural livelihoods and hunger in the South.
В нынешнюю эпоху, характеризующуюся экономическим и прочими кризисами и все более разрушительным воздействием изменения климата, мы испытываем как никогда сильную уязвимость.
Our vulnerability is all the more acute in this age marked by economic and other crises and the increasingly destructive effects of climate change.
Вопрос, во-первых, в том, как мы можем сохранить и укрепить силы рынка, обеспечивающие рост, сокращая при этом разрушительное воздействие нестабильности.
The questions are, first, how can we retain and build on the growth-generating forces of markets while reducing the destructive effects of volatility?
И хотя мы не можем непосредственно оценить разрушительное воздействие этого оружия, его разрушительный потенциал, тем не менее, представляет серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
Though their destructive effects are not directly felt, their destructive potential nonetheless constitutes a grave threat to international peace and security.
devastating effect on
И в том, и в другом случае война оказывает разрушительное воздействие.
In both cases, war has devastating effects.
Этот мораторий начинает оказывать на Трибунал разрушительное воздействие.
The freeze is beginning to have a devastating effect on the Tribunal.
В них не учитывалось разрушительное воздействие конфликтов и насилия на развитие".
They were silent on the devastating effects of conflict and violence on development.
Он особо остановился на разрушительном воздействии коррупции на развивающиеся страны, особенно в Африке.
He emphasized the devastating effects of corruption on developing countries, especially in Africa.
Однако разрушительное воздействие этой операции на положение палестинского населения по−прежнему было вполне очевидным.
The devastating effects of the operations on the population were, however, unequivocally manifest.
45. Вооруженный конфликт в Либерии оказал разрушительное воздействие на сектор образования.
45. The armed conflict in Liberia has had a devastating effect on the education sector.
Гражданская война и связанное с ней насилие оказали разрушительное воздействие на экономику и общество Ливана.
The civil war and related violence have had devastating effects on Lebanon's economy and society.
Поэтому наносимый такими бедствиями урон значителен, а процесс оздоровления от их разрушительного воздействия медленный.
Thus the damage caused by such disasters is considerable, and recovery from their devastating effects is slow.
Народ Кении на своем опыте испытал разрушительное воздействие терроризма в августе 1998 года.
The people of Kenya experienced first-hand the devastating effects of terrorism in August 1998.
Вся внятная информация, которую я вычитал из записей Гамильтона, произвела на меня удручающее впечатление - она касалась разрушительного воздействия, оказанного на Эрин Изоляцией.
What did emerge from my rummaging, clearly and directly enough to horrify me, was the devastating effect that the Isolation had produced on Erin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test