Translation for "разрушительная война" to english
Разрушительная война
Translation examples
Это, несомненно, была самая разрушительная война в мировой истории.
It was by far the most devastating war in the world's history.
Страны, возрождающиеся после разрушительной войны, вновь высказали свою надежду на будущее.
The countries recovering from the devastating war renewed their hope in the future.
В прошлом веке имели место разрушительные войны, перевороты и внутригосударственные конфликты.
The past century experienced devastating wars, turbulence and internal conflict.
Вооруженные конфликты и разрушительные войны продолжают бушевать в различных частях мира.
Armed conflicts and devastating wars continue to rage in various parts of the world.
Они собрались в то время, когда еще сохранялась призрачная тень разрушительной войны, но на горизонте уже появились новые угрозы.
They met in the shadow of a devastating war, with grave new dangers on the horizon.
До того, как была создана Организация Объединенных Наций, мир пережил горечь двух разрушительных войн.
Before the United Nations was founded, the world experienced bitterly two devastating wars.
За это время Израиль развязал две разрушительные войны против Ливана и Газы.
During that time, Israel waged two devastating wars against Lebanon and Gaza.
Начало этого столетия ознаменовалось разрушительными войнами, которые привели к кристаллизации и биполяризации международных отношений.
The beginning of this century was marked by devastating wars that led to the crystallization and bipolarization of international relations.
Радостно видеть, как Босния и Герцеговина медленно, но верно восстанавливается после долгой и разрушительной войны.
It is good to see Bosnia and Herzegovina slowly but steadily recovering from a long period of devastating war.
Две разрушительные войны пронеслись над Заливом, и их последствия отрицательно сказались на развитии этого региона.
Two devastating wars have swept over the Gulf, and their consequences have adversely affected development in the area.
Мы не по наслышке знаем о разрушительных войнах
We're no strangers to war -- devastating wars.
Разрушительная война на Зарте длится уже 50 лет.
Devastating war of Zartha had raged on for 50 years.
О, вероятно, ваши друзья с Дип Спейс 9 могут не одобрять вас, но история рассудит, кто был великим человеком, провидцем, приблизившим конец одной из разрушительнейших войн, каковые галактика когда-либо ведала.
Oh, your friends on Deep Space 9 may vilify you, but history... will judge you to be a great man a visionary who helped bring an end to one of the most devastating wars the galaxy has ever seen.
Он — родианин, из поверженной, побежденной страны, в которой Валерий опять собирается затеять разрушительную войну.
He was a Rhodian, from a fallen, conquered land, one that Valerius was proposing to visit again with devastating war.
— Именно это и произошло, — Веловски сжал губы. — Вся их цивилизация была почти сметена разрушительной войной.
Velovsky said, the corners of his mouth tightening. "Their entire civilization was nearly wiped out in a devastating war."
Одно дело – с винтовками и гранатами в руках, после разрушительной войны, уничтожившей лучшую часть нации, захватить власть и даже удерживать ее, управляя неграмотными крестьянами и необученными рабочими.
It had been one thing, rifle and grenades in hand, to seize the government, after a devastating war in which the nation had been leveled, and even to maintain it for a time, over illiterate peasants and unskilled proletarians.
Человеческие конфликты неизбежны, но разрушительны войны в результате этих конфликтов можно предотвратить.
Human conflicts are inevitable, but destructive wars resulting from such conflicts are not.
Эта ошибка привела к самой смертоносной и разрушительной войне за всю известную историю человечества.
That mistake led to the deadliest and most destructive war in recorded history.
Человечество, пройдя через разрушительные войны, пришло к необходимости взаимопонимания и компромисса.
Having passed through destructive wars, mankind has come to the need for mutual understanding and compromise.
Мир облегченно вздохнул после окончания разрушительной войны, но на смену ей пришли новые угрозы и вызовы.
Peace followed the end of that destructive war, but new threats and challenges have emerged.
Пережив множество разрушительных войн, народ Вьетнама ценит мир, стабильность и развитие.
Having been victimized by many destructive wars, the Vietnamese people treasure peace, stability and development.
После более чем двух десятилетий разрушительной войны Ангола решительно и необратимо встала на путь, ведущий к миру.
After more than two decades of destructive war, Angola is firmly and irreversibly on the road to peace.
Вторая мировая -- самая жестокая, кровопролитная и разрушительная война, закончилась.
The Second World War was the most bloodthirsty and destructive war, but it came to an end and its outcome led to significant political changes on the international stage.
Она стала самой разрушительной войной нашего времени и оставила после себя множество других угроз миру и безопасности.
It was the worst destructive war of our times, and it left many challenges to peace and security in its wake.
Организация Объединенных Наций была создана почти 60 лет тому назад на пепелище, оставшемся после разрушительной войны.
The United Nations was established nearly 60 years ago, rising out of the ashes of a destructive war.
Когда мы собрались здесь в 1990 году, Мозамбик был охвачен разрушительной войной, которая имела самые пагубные последствия для детей.
When we met in 1990, Mozambique was engulfed in a destructive war, with painful consequences for children.
Во второй раз мир может быть вовлечен в разрушительную войну.
but the world might be hurled for a second time into the abyss of destructive War.
—ейчас мы смотрим на место, которое послужило началом горькой, разрушительной войны.
What we are looking at is the place which triggered one of the most bitter, destructive wars in European history.
что неравенство, когда-то чисто внутреннее дело любого народа, нынче обрело столь глобальный межнациональный характер, что привело к чудовищно разрушительной войне между богатыми и бедными нациями;
and that this inequality, once such a national feature, is now such an international feature that it has led to a bitterly destructive war between rich and poor nations;
Герцог Казал, безрассудно храбрый и отчаявшийся, погиб в то же лето в битве против объединенной армии Корте и Феррата, после чего Кьяра пережила еще два поколения заката и снова набрала силу лишь после ожесточенной, разрушительной войны между бывшими союзниками, ранее покорившими ее.
Duke Cazal, foolhardy and broken, was slain in battle that summer against the joined armies of Corte and Ferraut, after which Chiara endured two generations of eclipse, rising to power again only after the bitter, destructive war fought between the erstwhile allies who had beaten it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test