Translation for "разрезать на" to english
Разрезать на
Translation examples
Клубни очищаются и разрезаются.
Tubers are peeled and cut.
Целые/разрезанные/ связка
Whole/cut/bale
Может продаваться целиком или разрезанная напополам.
Can be presented whole or cut in half.
Все убиты... разрезаны на куски.
All murdered... cut into pieces.
- Она была разрезана на 70 кусочков.
- She was cut into 70 pieces.
Ирак нельзя просто разрезать на куски.
Iraq is not something that you can cut into pieces
Ты можешь умереть медленно, разрезанный на тысячи кусочков.
You can die slowly, cut into a thousand pieces.
Это значит, что каждый лист может быть разрезан на 4 000 кусочков.
That means that each sheet can be cut into 4,000 little pieces.
Свиные хвостики разрезаны на части, чтобы создать ощущение пальцев, порезанных по фалангам.
Pig tails, cut into sections to give the aesthetic of fingers cut at the joint.
Но странее всего было то, что когда охрана нашла его, он тоже был разрезан на кусочки.
Worst part of it, when the guards found him, he was cut into pieces, too.
Или миф про Осириса, чьё тело разрезали на куски и сложили вместе, чтобы он мог править.
Or the myth of Osiris, whose body was cut into pieces and then put back together so that he could rule.
И какой дурак разрезал Библию?
What fool's cut a Bible?»
Этим ножом он мигом разрезал все их путы.
With this he quickly cut their bonds.
И заметьте – знал, когда остановиться, – страницы не разрезаны.
Knew when to stop too--didn't cut the pages.
Если ни ноги, ни руки – тогда что это за веревка, зачем разрезана?
And if neither were tied, why did he cut the cords at all?
Стручковую фасоль следовало разрезать на кусочки длиной в один дюйм.
String beans had to be cut into one-inch pieces.
А апельсин невозможно разрезать на кусочки, которые мельче атомов.
You can’t cut the orange peel any thinner than the atoms.”
Доктор достал свой ящик с инструментами и разрезал нитки хирургическими ножницами.
The bundle was sewn together, and the doctor had to get out his instrument case and cut the stitches with his medical scissors.
Они разрезали его лучеметами на куски и зарыли их, а затем сумели все же добрести до этого укрытия на краю котловины.
They had cut it up with lasguns and hidden the pieces, then worked their way down into this hiding place at the edge of the basin.
Вы разрезаете его на конечное число кусочков, потом снова складываете их вместе и апельсин получается размером с солнце.
Now you cut the orange into a finite number of pieces, put it back together, and it’s as big as the sun.
С шорохом, почти заглушающим шум бури, шли они, выстроившись в клин, разрезавший сечу, и бились на ветру свободные одежды наездников.
They came in a hissing wedge, robes whipping in the wind as they cut through the melee on the plain.
- Нет, он не может его разрезать.
“Nup — he can’t cut it.
– Но зачем же они ее разрезали?
“But why are they cutting them into pieces?”
– Ты можешь там разрезать?
Cut that loose, will you?”
Корпус был разрезан;
The hull was cut open;
– Все было разрезано по мерке.
It was all cut to length.
Фотографию разрезали;
The photo has been cut;
Но как только он разрезал – трах!
But once he cut it, bam!
Не разрезай ему пут.
Don’t cut his bonds.
Да, я могу его разрезать.
Yeah, I can cut it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test