Translation for "резать на" to english
Резать на
Translation examples
cut on
Виды такого насилия тяжелые удары, ранение холодным оружием и ушибы с резанными ранами44.
Forms of assault are severe blows, cuts, knife and stab wounds.
Пока двое мужчин держали ее за ноги, журналист ржавыми ножницами резал ее гениталии.
Two of the men kept her legs apart while the journalist, using rusty scissors, cut her genitalia.
Капсулированные материалы не представляют собой опасности для здоровья до тех пор, пока их не начинают резать, шлифовать или обрабатывать.
Encapsulated materials do not pose a health risk unless disturbed by cutting, sanding or handling processes.
В частности, ему угрожали, наносили ему удары ногами, избивали, пытали электрошоком, резали соски, подвешивали тяжелые предметы к гениталиям и применяли пытки водой.
He was subjected, inter alia, to threats, kicks, beatings, electric torture, cuts on both nipples, suspension of heavy objects by his genitals and water torture.
Согласно информации из соответствующих источников, в день ареста он был доставлен в Колмера, Дили, где его пытали электрошоком и зажженными сигаретами, резали бритвой и вырвали ногти на пальцах рук (ETHRC, Ref:UA 27/97).
Sources have reported that on the day of his arrest he was taken to a torture centre in Colmera, Dili, where he was subjected to electric shock, burnt with cigarettes, cut with razor blades and had his fingernails pulled out (ETHRC, Ref. UA 27/97).
Хотя эти машины являются весьма дорогостоящими, они довольно прочны, могут резать дерево, пластмассы и полимеры, предназначены для длительного срока службы, просты в обслуживании и могут обслуживаться дешевой рабочей силой, поскольку с ними легко обращаться.
Although these machines are quite expensive, they are rugged, can cut wood, plastics and polymers, have a long life, are easily serviced, and can take advantage of low-cost labour owing to their ease of use.
Снова и снова он демонстрирует как в своих докладах, так и в своих резких обличительных речах перед представителями средств массовой информации, что он рассматривает должность Специального докладчика лишь как платформу для проявления своей личной предвзятости и что реальная ситуация в регионе является просто тканью, которую можно резать и кроить в угоду своим предопределенным политическим целям.
Again and again he has demonstrated, both in his reports and in his diatribes to the media, that he regards the title of Special Rapporteur as nothing but a platform for broadcasting his personal prejudices, and the actual situation in the region as merely fabric to be cut and shaped to conform to his predetermined political agenda.
Они также заклеили вход в исламский вакуф, расположенный у Могилы патриархов. 24 июля более 20 поселенцев, напавших на палестинскую деревню Бурин недалеко от Наблуса, разбивали автомобили и окна и резали электропровода. 18 августа сотрудники израильских сил безопасности высказали обеспокоенность по поводу роста насилия со стороны поселенцев на Западном берегу. 13 сентября вооруженные поселенцы из Ицхара обстреляли жителей палестинской деревни, а также подвергли разрушению материальные ценности и уничтожению сельскохозяйственные угодья.
They also sealed off the entrance to the office of the Islamic Waqf at the Tomb of the Patriarchs. On 24 July, more than 20 settlers attacked the Palestinian village of Burin near Nablus, smashing cars and windows and cutting electrical wires. Israeli security officials on 18 August raised concerns about an increase in violence by settlers in the West Bank. On 13 September, armed settlers from "Yitzhar" fired at the residents of a Palestinian village, vandalizing property and agricultural land.
Пока это будет прессоваться, ты будешь резать на другом станке.
While this is being pressed, you'll be cutting on the other machine.
Одна из моих обязанностей состояла в том, чтобы резать на кухне овощи.
I used to cut vegetables in the kitchen.
Гарри высыпал перетертых в пыль скарабеев в котел и принялся резать корень имбиря.
Harry tipped the powdered beetles into his cauldron and started cutting up his ginger roots.
Острием можно также и резать, лезвием – колоть, а гардой можно захватить клинок противника».
The point can also cut; the blade can also stab; the shearing-guard can also trap your opponent's blade ."
Стояли крошеные огурцы, черные сухари и резанная кусочками рыба; всё это очень дурно пахло.
There were chopped pickles, dry black bread, and fish cut into pieces, all quite evil-smelling.
Он просил милостыню, он воровал, он резал глотки и все-таки не мог прокормиться! – Вот и будь пиратом! – сказал молодой моряк.
He begged, and he stole, and he cut throats, and starved at that, by the powers!» «Well, it ain't much use, after all,» said the young seaman.
Дядя Вернон загородил широкую багровую физиономию утренним выпуском «Дейли Мэйл», а тетя Петунья сосредоточенно резала грейпфрут на четыре части, скрыв лошадиные зубы за поджатыми губами.
Uncle Vernon’s large red face was hidden behind the morning’s Daily Mail, and Aunt Petunia was cutting a grapefruit into quarters, her lips pursed over her horselike teeth.
Мы разъехались по домам, а на следующий вечер сделали у Ральфа магнитофонную запись — просто наигрывали каждый ритм по несколько минут, а потом Ральф резал и склеивал ленту, чтобы получить номера правильной длины.
We went home, and the next night we made a tape at Ralph’s house. We played all the rhythms for a few minutes, and then Ralph made some cuts and splices with his tape recorder to get the various lengths right.
Собирались друг на друга целыми армиями, но армии, уже в походе, вдруг начинали сами терзать себя, ряды расстраивались, воины бросались друг на друга, кололись и резались, кусали и ели друг друга.
They gathered into whole armies against each other, but, already on the march, the armies would suddenly begin destroying themselves, the ranks would break up, the soldiers would fall upon one another, stabbing and cutting, biting and eating one another.
С полчаса они взбирались по крутому каменистому склону. Сириус бежал впереди, тропка виляла, и на поворотах он оборачивался, помахивая хвостом. Солнце жарило нещадно, трое друзей обливались потом, лямки рюкзака резали Гарри плечи.
They followed Sirius higher, up onto the mountain itself. For nearly half an hour they climbed a steep, winding, and stony path, following Sirius’s wagging tail, sweating in the sun, the shoulder straps of Harry’s bag cutting into his shoulders.
— Резать? — Да, больше никакой ерунды. Меч есть для того, чтобы резать. Если не резать, это не есть меч.
Cut?” “Yes, no bullshit, sword is cut. No cut, no sword.
И он бил и резал, бил и резал.
He thrust and cut, thrust and cut.
– Я им пользовался, чтобы резатьрезать всякие штуки.
“I used it to cut—to cut things.”
Они стремились резать.
They yearned to cut.
– Зачем же тебя резать?
Why should you be cut up?
— Я бы резал вот так!
‘I would cut it like so!’
Она все еще продолжала резать.
She was still cutting.
- Нет, нет, больше резать тебя не будут.
            "Oh, not more cutting.
Он резал себя ножами.
He cut himself with knives.
Мы резать, резать хорошо, резать сильно, или я давать тебе пинок под зад, бестолковый гайдзин, и посылать ко всем чертям.
We cut, cut well, cut hard, or I kick you out, you hopeless gaijin, goddamn you to hell.
Это резать на четыре или шесть частей?
And these are cut into quarters or sixths?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test