Translation for "разные часовые пояса" to english
Разные часовые пояса
Translation examples
Такие курсы будут проводиться через регулярные промежутки времени для удобства сотрудников, находящихся в разных часовых поясах.
Such courses will be scheduled at regular intervals to suit the convenience of staff in different time zones.
Это вызвало особенную обеспокоенность организаций и структур, имеющих отделения на местах в разных часовых поясах, так как в случае технического сбоя им требуется быстрая помощь.
This was particularly worrying for entities with field offices in different time zones that require a quick response in case of breakdown.
55. ФАО решила создать три периферийных центра обслуживания в трех разных часовых поясах, однако будапештскому центру предстояло обслуживать большинство операций.
FAO chose to establish three offshore service centres in three different time zones; however, the Budapest centre would cover the majority of operations.
Три общеорганизационные службы поддержки будут созданы в разных часовых поясах (например, в Западном полушарии, Европе и на Ближнем Востоке и Африке) и смогут обслуживать все точки Организации Объединенных Наций по всему миру.
The three enterprise service desks would be established in different time zones (for example in the Americas, Europe, and the Middle East and Africa) and would be able to service all United Nations locations worldwide.
Кроме того, система <<Умоджа>> позволяет более эффективно решать проблемы, связанные с обеспечением бесперебойного функционирования систем и максимальным объемом работы, за счет распределения объема работы между различными местами службы в разных часовых поясах для более оперативного реагирования и получения результатов;
In addition, Umoja clears the way for better business continuity and peak load challenges by distributing workload across multiple duty stations and different time zones for quicker response time and delivery;
Зачастую расследование необходимо вести в сотрудничестве с компетентными органами, а также правоприменительными, полицейскими и таможенными учреждениями разных стран, находящихся в разных часовых поясах и использующих разные языки, что может увеличить время, стоимость и сложность подготовки дела.
It will often be necessary to pursue investigations in cooperation with competent authorities and enforcement and policing and Customs agencies from different countries, between different time zones and languages, which can add to the time, cost and complexity of preparing cases.
Поскольку <<дух>>, характерный для прямых радиопрограмм Организации Объединенных Наций, присущ всей семье Организации Объединенных Наций, свежие новости из различных отделений Организации Объединенных Наций, расположенных в разных часовых поясах, обогатят ее продукцию в области вещания.
As the spirit of live United Nations Radio permeates the rest of the United Nations family, the broadcast products will become richer through the contribution of fresh reports from different United Nations offices located in different time zones.
Благодаря частым телеконференциям и обмену электронными сообщениями между рабочими группами обеспечивался постоянный обзор и проработка вопросов весьма эффективным и низкозатратным способом (и участники, находящиеся в разных часовых поясах, проявляли значительную гибкость с тем, чтобы телеконференции проводились в как можно более удобное время для большинства).
The frequent teleconferences and email exchanges utilized by working groups have ensured constant review and development in a very efficient, low-resource manner (and Participants in different time-zones have been very flexible to allow teleconferences to take place at the least inconvenient time for the majority).
Они показывают время в трех разных часовых поясах!
It tells time in three different time zones!
Потому что в спальне и в кухне разные часовые пояса?
Because it's in a slightly different time zone than the kitchen?
Ты побудешь по всему миру, в разных часовых поясах, повстречаешь людей.
You're gonna be all over the place, different time zones, meeting people.
- Если мы не живем в разных часовых поясах, то для тебя тоже полночь.
Unless we're in different time zones, it's midnight for you, too.
Вы с Калебом сидите так далеко друг от друга, что могли бы оказаться в разных часовых поясах.
You and Caleb are sitting so far apart that you could be in different time zones.
Знаешь, мы с Деррилом как операторы марсохода: страдаем от виртуальной временной разницы. Во-первых, токийское время, во-вторых, мы сидим в разных часовых поясах. И при этом еще пытаемся не вылететь с работы.
Darryl and I, we're like those Mars Rover jockeys: virtual jet lag. Tokyo time and we're trying to hold down paying jobs in two different time zones back here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test