Translation examples
Such courses will be scheduled at regular intervals to suit the convenience of staff in different time zones.
Такие курсы будут проводиться через регулярные промежутки времени для удобства сотрудников, находящихся в разных часовых поясах.
This was particularly worrying for entities with field offices in different time zones that require a quick response in case of breakdown.
Это вызвало особенную обеспокоенность организаций и структур, имеющих отделения на местах в разных часовых поясах, так как в случае технического сбоя им требуется быстрая помощь.
FAO chose to establish three offshore service centres in three different time zones; however, the Budapest centre would cover the majority of operations.
55. ФАО решила создать три периферийных центра обслуживания в трех разных часовых поясах, однако будапештскому центру предстояло обслуживать большинство операций.
The three enterprise service desks would be established in different time zones (for example in the Americas, Europe, and the Middle East and Africa) and would be able to service all United Nations locations worldwide.
Три общеорганизационные службы поддержки будут созданы в разных часовых поясах (например, в Западном полушарии, Европе и на Ближнем Востоке и Африке) и смогут обслуживать все точки Организации Объединенных Наций по всему миру.
In addition, Umoja clears the way for better business continuity and peak load challenges by distributing workload across multiple duty stations and different time zones for quicker response time and delivery;
Кроме того, система <<Умоджа>> позволяет более эффективно решать проблемы, связанные с обеспечением бесперебойного функционирования систем и максимальным объемом работы, за счет распределения объема работы между различными местами службы в разных часовых поясах для более оперативного реагирования и получения результатов;
It will often be necessary to pursue investigations in cooperation with competent authorities and enforcement and policing and Customs agencies from different countries, between different time zones and languages, which can add to the time, cost and complexity of preparing cases.
Зачастую расследование необходимо вести в сотрудничестве с компетентными органами, а также правоприменительными, полицейскими и таможенными учреждениями разных стран, находящихся в разных часовых поясах и использующих разные языки, что может увеличить время, стоимость и сложность подготовки дела.
As the spirit of live United Nations Radio permeates the rest of the United Nations family, the broadcast products will become richer through the contribution of fresh reports from different United Nations offices located in different time zones.
Поскольку <<дух>>, характерный для прямых радиопрограмм Организации Объединенных Наций, присущ всей семье Организации Объединенных Наций, свежие новости из различных отделений Организации Объединенных Наций, расположенных в разных часовых поясах, обогатят ее продукцию в области вещания.
The frequent teleconferences and email exchanges utilized by working groups have ensured constant review and development in a very efficient, low-resource manner (and Participants in different time-zones have been very flexible to allow teleconferences to take place at the least inconvenient time for the majority).
Благодаря частым телеконференциям и обмену электронными сообщениями между рабочими группами обеспечивался постоянный обзор и проработка вопросов весьма эффективным и низкозатратным способом (и участники, находящиеся в разных часовых поясах, проявляли значительную гибкость с тем, чтобы телеконференции проводились в как можно более удобное время для большинства).
It tells time in three different time zones!
Они показывают время в трех разных часовых поясах!
Because it's in a slightly different time zone than the kitchen?
Потому что в спальне и в кухне разные часовые пояса?
You're gonna be all over the place, different time zones, meeting people.
Ты побудешь по всему миру, в разных часовых поясах, повстречаешь людей.
Unless we're in different time zones, it's midnight for you, too.
- Если мы не живем в разных часовых поясах, то для тебя тоже полночь.
You and Caleb are sitting so far apart that you could be in different time zones.
Вы с Калебом сидите так далеко друг от друга, что могли бы оказаться в разных часовых поясах.
(b) First-level support operations, including at hours when remote users are accessing the system in different time zones;
b) оказывать поддержку первого уровня, в том числе тогда, когда удаленные пользователи используют систему в различных временных зонах;
The specific tasks of the Information Technology Services Division will include: operations first-level support, including at hours when remote users are accessing the system in different time zones; database administration and configuration management and system version control; deployment of the software and subsequent upgrades; support for reports and data form development; and security administration.
Конкретные направления деятельности Отдела информационно-технического обслуживания будут заключаться в предоставлении миротворческим операциям поддержки первого уровня, в том числе в периоды получения удаленными пользователями доступа к системе в различных временных зонах; администрировании баз данных, управлении конфигурацией и осуществлении контроля версий системы; внедрении программного обеспечения и его последующем усовершенствовании; оказании поддержки деятельности по подготовке отчетов и разработке форм данных; и обеспечении безопасности.
The main duties of the proposed P-3 officer would include: (i) configuration management and system version control; (ii) deployment of the software and subsequent upgrades; (iii) database administration and security administration; (iv) second level operations support, including at hours when remote users are accessing the system in different time zones; (v) support for reports and data form development.
Основные служебные обязанности предлагаемого сотрудника на должности класса C3 будут предусматривать: i) управление конфигурацией и контроль вариантов систем; ii) внедрение программного обеспечения и его последующее усовершенствование; iii) администрирование баз данных и обеспечение режима секретности; iv) оказание операциям поддержки второго уровня, в том числе в те периоды, когда удаленные пользователи получают доступ к системе в различных временных зонах; v) содействие деятельности по подготовке счетов и разработке форм данных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test