Translation for "раздробленный" to english
Раздробленный
adjective
Translation examples
adjective
Было обнаружено два тела с раздробленными черепами, а некоторые тела, судя по всему, были сожжены в огне разрушенных домов.
Two bodies were found to have crushed skulls and some appeared to have been burned on the top of destroyed houses.
Ламповое стекло из раздробленных ртутьсодержащих ламп может содержать значительные количества ртути и должно пройти термическую или иную обработку для удаления ртути до его направления на повторное использование (Jang 2005) или удаление.
Lamp glass from crushed mercury-containing lamps can retain significant amounts of mercury, and should be treated thermally or in other ways to remove mercury before sending it for reuse (Jang 2005) or disposal.
Термин "опасность" может использоваться для определения ее происхождения или характера ожидаемого вреда (например, опасность поражения электрическим током, опасность раздробления, опасность пореза, опасность отравления, опасность возгорания, опасность утопления).
The term hazard can be qualified in order to define its origin or the nature of the expected harm (e.g. electric shock hazard, crushing hazard, cutting hazard, toxic hazard, fire hazard, drowning hazard).
Гидротермически измененные карбонаты использовались для сжигания быстрогасящейся извести и производства пуццоланового известкового цемента; в настоящее время уже изготовлено несколько тысяч тонн раздробленных карбонатов; суточный объем производства - полторы-две тонны быстрогасящейся извести; согласно оценке, сделанной в 1983 году, объем запасов составляет несколько тысяч тонн (>5 000 т)
hydrothermally altered carbonates have been used for quicklime burning and manufacture of pozzuolana-lime-cement; several thousand tonnes of already crushed carbonates are available; daily production between 1.5 and 2.0 tonnes quicklime; reserves deduced in 1983 as several thousand t (>5 000 tonnes)
Раздробленные костяшки, сломанные пальцы.
Crushed knuckles, broken fingers.
Раздробленный позвоночник, сломанные бедренные кости.
The crushed spinal column, the broken femurs.
Сломанные ребра, разрыв селезенки, раздробленное колено
Broken ribs, ruptured spleen, crushed my kneecap.
Кишечная лихорадка, гангрена, неизлечимое раздробление конечностей.
Gastric fever, gangrene, crushed limbs that cannot heal.
Следы на шее, вывих позвонков, раздробленная гортань...
The ligature marks, dislocated vertebrae, crushed larynx...
Вы вылечили женщину с раздробленным позвоночным столбом... невозможная операция.
You fixed a woman with a crushed spinal column-- an impossible surgery.
У вас смещение спинового хребта в районе груди и поясницы из-за перелома. С множественными раздробленностями позвонков.
You have a fracture dislocation of your thoracic lumbar spine with multiple crushed vertebrae.
Триумф Скиннер, 7 месяцев от роду афро-американец, которого срочно доставили в больницу с раздробленным черепом.
Same with Triumph Skinner, a seven-month-old African-American who was rushed to the hospital with a crushed skull.
раздробленные осколочные переломы верхних и нижких конечностей, оскольчатый перелом с расхождением грудины и поясничных позвонков, деформация остистых отростков.
comminuted crush fractures of the upper and lower extremities, burst fractures of the thoracic and lumbar vertebrae, and shearing of the spinous processes.
Совершенно независимо от проникающего ранения на руке, раздробление позвонков С2 и С3 шейного отдела говорит о травме тупым предметом, а не об удушении.
Quite apart from the puncture wound in his hand, the crush injuries to the C2 and C3 vertebrae show blunt force trauma, not strangulation.
Покрыта она раздробленным кораллом.
It was surfaced with crushed coral.
Еще раз! еще… Хруст раздробленных костей.
Again! more ... Crunch of crushed bones.
— Мозг и раздробленные кости.
‘Brains, and that other stuff’s crushed bones.
Колено оказалось раздробленным. Его нельзя было спасти.
Your knee was crushed and could not be saved.
Ужасно болело раздробленное плечо.
As badly as that hurt, the pain in his crushed shoulder was worse.
На раздробленной челюсти – четкие отпечатки зубов.
The crushed jaw bore clear imprint of teeth.
Из-под раздробленного шкафа блеснула белая рука.
A naked white arm reached from beneath a crushed armoire.
У меня перед глазами мелькнула раздробленная челюсть жертвы в лесу.
I had an image of the murder victim's crushed jaw.
adjective
Синяки на левой руке, переломомы ребер и грудной клетки, вывих нижней челюсти и раздробленая дыра в черепе, все это указывает на сильный удар.
Check out the bruises on his left hand, fractured ribs and sternum dislocated lower jaw and a skull with comminuted fracture, all indicate the impact of a heavy blow.
Летти Колстон твердил он про себя: тяжкое раздробление черепа;
Lettie Colston, he recited to himself, comminuted fractures of the skull;
adjective
Раздробленная шкала начисления взносов:
Split assessment:
Метод раздробленной шкалы начисления взносов
Split currency assessment method
74. Этот вариант аналогичен методу раздробленной шкалы начисления взносов.
74. This option is similar to the methodology of split assessments.
a) раздробление и разделение населения на национальном, социальном, религиозном и других уровнях;
(a) The creation of national, social, religious and other splits and divisions;
Не применимо, поскольку ИКАО начала использовать раздробленную систему начисления взносов лишь в 2010 году
Not applicable, since 2010 is the first year ICAO is using the split assessment mechanism
раздробленное, частично расколотое или треснувшее ядро, в котором отсутствует менее трети целого ядра.
chipped, partially split or broken kernel, with less than one third of the whole kernel missing.
В палой листве торчала чья-то нога, рядом валялся раздробленный череп.
A leg was half-buried in rotting leaves, and a split skull lay open and drained beside it.
Сквозь многочисленные грани призмы мы видим ярко-зеленый объект, раздробленный на четыре части.
Through the prism's different faces we see a bright green object, split into four.
Стервятники заклекотали, отлетели прочь и вступили в схватку с гиенами, которые с хрустом пожирали раздробленные кости и окровавленную шкуру.
The buzzards screamed, gave up, and went to argue with the hyenas who were crunching the split bones and the bloody hide.
Я же в своем романе, намеренно оставив султана у власти, показал революцию 1908 года как неудачную, а КСП раздробленным на множество фракций.
In the world of Behemoth, however, the 1908 revolution was unsuccessful, leaving the sultan in power and the CUP split into many factions.
Однако секунду спустя из-за колонны раздался звук словно от тупого удара и гоблин, который так необдуманно расстался со своим мечом, вылетел назад с раздробленным черепом.
A split second later, though, the drow heard a resounding crack from behind the pillar, and the goblin that had thrown its short sword toppled back out from behind the mound, its skull shattered.
подобная наглость привела туповатого молодого солдата в такую ярость, что тот выхватил пистолет и выстрелил раввину прямо в лоб. Тело с раздробленным черепом так и пролежало на площади три дня, пока его наконец не убрали щипцами.
this insolence so enraged the stupid young soldier that he snatched out his pistol and shot the man through the forehead.  The body lay in the square for three days, head split apart, until they’d removed it with tongs.
От долгого созерцания этих трещинок они постепенно начали действовать на него, но не так, как на землю, – они не разламывали его на множество кусочков, а, наоборот, собирали все его клетки (только теперь пустота могла быть заполненной) в некое единое гармоничное целое: от раздробленной поверхности земли взлетало нечто такое, что делало тело мужчины сильным, теплым и тяжелым.
As he examined the cracks, they began little by little to work on him, but instead of fragmenting him like the ground, they joined all his cells (a void that he hadn’t noticed until then) into a harmonious whole. Something that rose from the split surface of the earth struck his body and made it warm and heavy.
adjective
c) уменьшать раздробленность и дублирование;
(c) Reduce fragmentation and overlap;
Это приводит к раздробленности и ослаблению системы управления.
This leads to a fragmented, loosely governed system; it leads to duplication and reduces possibilities for monitoring results.
Проблема распыленности доноров и раздробленности помощи снижает отдачу от сотрудничества в целях развития
Provider proliferation and fragmentation reduce the impact of development cooperation
Правительствам необходимо уменьшить раздробленность организационных структур, занимающихся вопросами водных ресурсов.
Governments must reduce the fragmentation of institutional responsibilities on water issues.
Происходит усиление транспарентности и согласование практики регулирования, что ведет к уменьшению раздробленности рынков.
Transparency is growing and regulatory practices are being harmonized, reducing market fragmentation.
Новое пенсионное законодательство предусматривает дополнительные меры по уменьшению раздробленности рынка труда.
Additional measures for reducing labour market segmentation are included in the new pension legislation.
Организация Объединенных Наций должна сделать стратегически важный выбор и сократить институциональную раздробленность.
The United Nations needed to make strategic choices and reduce institutional fragmentation.
С другой стороны, прогресс в использовании страновых систем и уменьшении раздробленности помощи попрежнему ограничен.
On the other hand, progress in using country systems and reducing aid fragmentation remains limited.
* создать возможности для реструктуризации сельскохозяйственных единиц и сократить раздробленность путем принятия процедур консолидации земель;
Enable the restructuring of the agricultural units and reduce fragmentation through the adoption of land consolidation procedures;
Пока инициативы ЕС не способствовали надлежащему решению проблемы раздробленности европейского рынка железнодорожных перевозок.
EU initiatives have not yet made it possible to reduce the fragmentation of the European rail market sufficiently.
- Раздробленный перелом запястья у мужчины, закрытая травма колена у женщины, и большой кусок арматуры, вызывающий множество проблем.
- A reduced wrist fracture on the man, a sutured knee lac on the woman, and a large piece of rebar causing all types of problems.
На высоте около двухсот футов наш вожак остановился перед глубокой выбоиной: почва здесь была разрыта, кругом валялись вывороченные корни, поломанные ветви, раздробленные камни, как будто по этому склону низвергалась лавина.
At length after a weary struggle, we gained some two hundred feet further upward and found ourselves facing a great gash, which, broke the earth at this spot. Here and there were scattered roots recently uptorn, branches broken off, huge stones reduced to powder, as if an avalanche had rushed down this flank of the mountain.
Что-то искореженное – возможно, телега, определить точнее теперь никто не смог бы – валялось у края дороги. Раздробленные остатки карет, повозок, дымящиеся куски человеческого и конского мяса валялись повсюду, поглотив часть взрыва, который иначе просто убил бы Мисани.
Something – perhaps a cart, for it was now impossible to tell – had exploded by the side of the road, destroying the fascia of a money-house. Shattered wreckage of carriages and horses reduced to smoking meat surrounded the epicentre; they had absorbed the blast that would have otherwise killed Mishani.
За вычетом рядового Уильяма Брейна, умершего на острове Бичи в 1846-м, и рядового Уильяма Рида, который пропал во льдах прошлой осенью, 10 ноября, когда отправился с посланием на «Эребус» (Крозье точно помнил число, поскольку сам ходил на «Эребус» в тот первый день кромешной зимней тьмы), зверь сократил число морских пехотинцев, находившихся в распоряжении Фицджеймса, до четырех человек: капрала Александра Пирсона, принявшего командование, рядового Хопкрафта с раздробленной ключицей, рядового Пилкингтона с простреленным плечом и рядового Джозефа Хили.
With Private William Braine dead on Beechey Island in 1846 and Private William Reed disappeared on the ice on 9 November of last fall while sent to deliver a message to Terror – Crozier remembered the date well since he had walked to Erebus from Terror in the dark himself that first full day of winter darkness – the beast had reduced Fitzjames’s Marine guard to only four: Corporal Alexander Pearson in command, Private Hopcraft with his ruined shoulder, Private Pilkington with his bullet wound, and Private Joseph Healey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test