Translation for "разделение власти" to english
Разделение власти
Translation examples
Здесь необходимо подлинное разделение власти.
What was needed was genuine power-sharing.
:: с точки зрения принципа диалога и разделения власти,
:: its principle of dialogue and power-sharing.
Мы рады достигнутой в Зимбабве договоренности о разделении власти.
We welcome the power-sharing accord reached in Zimbabwe.
Они могут включать в себя создание новых механизмов разделения власти.
They may encompass new power-sharing arrangements.
Проведение повторных выборов в рамках разделения власти в Дарфуре
Pre-election power-sharing within Darfur:
16. Необходимо также уточнить порядок разделения властей.
16. The power-sharing arrangements also need to be clarified.
В Зимбабве реализация объявленного соглашения о разделении власти была отложена.
In Zimbabwe, the implementation of the declared power-sharing agreement had been delayed.
Так осуществлялась формула разделения власти и распределения благосостояния в рамках федерализма.
It implemented the formula of power sharing and the sharing of wealth in the framework of Federalism.
:: Наблюдение за функционированием механизмов разделения власти, предусмотренных в Конституции и других соглашениях, заключенных между бурундийскими сторонами, включая соглашение о разделении власти между правительством и ПОНХ-НОС, и подготовка докладов по этому вопросу
Monitoring and reporting on power-sharing arrangements agreed to in the Constitution and other agreements reached between the Burundian actors, including a power-sharing agreement between the Government and Palipehutu-FNL
Демократическое меньшинство в Сенате выступило против железного ига Императора, произошли нелегкие дебаты о разделении власти, имело место искусное лавирование.
The limited democracy of the Senate contested the iron rule of the Emperor in an uneasy dance of power sharing.
— Итак, — сказал он, плавно переходя от деловой стороны нового слияния и приобретения компаний, которое он готовил и в ходе которого семейству Фарино предстояло кануть в пропасть забвения, а Гонзаге — завладеть всем, — эта штука с разделением властей, эта мысль о том, чтобы мы втроем держали в руках все вещи, — уровень образованности Эмилио очень хорошо проявлялся в том, как он произносил это слово — «вэшши», — это ведь как раз то, что старики римляне, наши предки, обычно называли тройкой.
"So," he said, segueing smoothly from the business side of the new merger and acquisition he was arranging, in which the Farino family would merge into oblivion and the Gonzagas would acquire everything, "this power-sharing thing, this idea of the three of us running things—" Emilio's veneer of education slipped as he pronounced the word tings " — it's what the old guys, the Romans, our ancestors, used to call a troika." "Triumvirate," said Angelina.
77. Без независимой судебной системы нет разделения властей, а без разделения властей не может быть ни подлинного верховенства права, ни демократии.
77. Without independence of the judiciary, there is no separation of powers, and without separation of powers there can be no genuine rule of law or democracy.
а) поддержания принципа разделения властей путем:
(a) Upholding the separation of powers by:
В. Разделение властей и ограничения дискреционных
B. The separation of powers and limitations on
В нашей стране существует разделение власти.
There is a separation of powers in this country.
Эта система сдержек и противовесов, была основана на разделении властей.
This is a system of checks and balances founded on a separation of powers.
Мне нет нужды напоминать вам, что в этой стране существует разделение власти.
I don't need to remind you there is a separation of powers in this country.
Президент Андервуд подорвал принцип разделения властей и доверил судьбу всего восточного побережья власти урагана Фейт.
"President Underwood has undermined the separation of powers and put the fate of the entire East Coast in Hurricane Faith's hands.
- У нас принцип разделения властей система сдержек и противовесов; а также Маргарет, которая может наложить вето на что угодно и отослать обратно в Конгресс.
-We've got separation of powers checks and balances, and Margaret, vetoing things and sending them back.
Но, к сожалению, на протяжении многих лет, поскольку все эти разделения власти были уничтожены, и вся ... прекрасная конструкция, созданная отцами-основателлями, была отдана одной корпорации, единой корпоративной коммунистической организации, всего этого больше нет.
But unfortunately, over the years, since all of those separation of powers have been cut away and all of the... the beautiful design by the Founding Fathers has been co-opted by one corporate entity, one communist corporate entity, you don't have that anymore.
Ваша система отличается разделением власти: часть принадлежит президенту, другая – конгрессу.
Your system is divided authority with separation of powers – the President has some. Congress others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test