Translation for "развитие уязвимой группы" to english
Развитие уязвимой группы
Translation examples
Передовой пример такой программы -- <<Увеличение доходов в интересах развития уязвимых групп населения>>, осуществляемая организацией "BRAC" в Бангладеш.
A pioneering example of a graduation programme is the "income generation for vulnerable groups development" model by BRAC in Bangladesh.
81. Одной из наиболее успешных инициатив в области развития в интересах женщин является Программа развития уязвимых групп населения (РУГН).
The Vulnerable Group Development (VGD) Programme is one the most successful women's development initiatives.
В рамках этих усилий Программа развития уязвимых групп населения (ПРУГ), возможно, является крупнейшим мероприятием в области содействия развитию, ориентированным на широкие слои женщин - представительниц уязвимых групп населения.
In this effort, Vulnerable Group Development Programme (VGD) is probably the largest development intervention that extensively targets vulnerable segments of women.
деятельность по развитию уязвимых групп населения (РУГН), которая охватывает 750 тыс. обездоленных и живущих в крайней нищете женщин, получающих продовольственную помощь и комплексную подготовку по вопросам развития;
Vulnerable Group Development (VGD) covering 750,000 distressed and ultra-poor women who receive food assistance and development package training.
В случае МДЖД основными просветительскими инициативами являются Развитие уязвимых групп населения; Развитие уязвимых групп населения, живущих в крайней нищете; Программа предоставления пособий по беременности и родам; Центры поддержки женщин и обеспечение надежной охраны для женщин, детей и девочек-подростков; Обучение в раннем возрасте в интересах развития детей; Расширение прав и возможностей и защита детей; Поощрение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин и т. д.
In case of MoWCA major awareness raising initiatives are Vulnerable Group Development, Vulnerable Group Development for the Ultra Poor, Maternity Allowance Program, Women Support Centres and Safe Custody for Women, Children and Adolescent girls, Early Learning for Child Development, Empowerment and Protection of Children, Promotion of Gender Equality and Women Empowerment etc.
Программа развития уязвимых групп -- одна из наиболее успешных инициатив в области развития -- имеет национальный охват, и ее услугами пользуются примерно 750 000 бедных сельских женщин.
The Vulnerable Group Development (VGD) Programme, one the most successful development initiatives, has a nationwide outreach, covering nearly 750,000 poor rural women.
В рамках таких программ, как выплата пособий вдовам и нуждающимся женщинам, выплата пособий по материнству малообеспеченным матерям и развитие уязвимых групп населения, обеспечивается нормальное питание многих малоимущих женщин.
Programmes such as the allowance to widows and destitute women, the maternity allowance for poor mothers and vulnerable group development have been providing food security to a large number of poor women.
Делегация упомянула также о специальных мерах, принимаемых для решения проблемы феминизации нищеты, включая Программу развития уязвимых групп населения (РУГН), которая осуществляется в общенациональном масштабе и которой охвачено почти 750 000 малоимущих женщин в сельских районах страны.
The delegation also referred to special measures taken to address feminization of poverty, including the Vulnerable Group Development (VGD) Programme with nationwide outreach covering nearly 750,000 poor rural women.
47. Таиланд приветствовал особое значение, которое Бангладеш придает сокращению масштабов нищеты; конкретные шаги, направленные на достижение ЦРДТ; меры, принимаемые для решения проблемы феминизации нищеты, и инициативы, направленные на расширение прав и возможностей женщин, такие как Программа развития уязвимых групп населения.
47. Thailand welcomed the special emphasis placed on poverty alleviation; concrete steps taken to attain the MDGs; measures taken to address feminization of poverty and initiatives empowering women such as the Vulnerable Group Development Programme.
Обеспечивая защиту уязвимых женщин, живущих в условиях крайней нищеты, в рамках системы социальной защиты, Программа развития уязвимых групп населения (РУГН) предоставляет женщинам, находящимся в бедственном положении и практически лишенным средств к существованию, продовольственную помощь наряду с пакетом программ обучения в целях развития.
In ensuring social safety net protection for vulnerable women in extreme poverty, Vulnerable Group Development Program (VGD) is providing extreme poor and distressed women food assistance along with development package training.
development of vulnerable groups
Существуют программы, призванные обеспечить право на развитие уязвимым группам населения, в том числе женщинам и инвалидам.
Programmes existed to ensure the right to development for vulnerable groups, including women and persons with disabilities.
Комиссия подтвердила, что государствам надлежит гарантировать и поощрять развитие уязвимых групп, особенно детей, женщин, коренного населения, общин лиц африканского происхождения, проживающих в различных частях региона, а также трудящихся-мигрантов и членов их семей.
IACHR maintains that States should safeguard and promote the development of vulnerable groups,
382. Цель проектов СЭИ, которые осуществляют нидерландские фонды сотрудничества, состоит в том, чтобы разрешить социально-экономические проблемы, акцентируя особое внимание на социально-экономическом развитии уязвимых групп населения.
382. The aim of the SEI projects, launched with Dutch cooperation funds, is to tackle social and economic problems, with a special focus on social and economic development for vulnerable groups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test