Translation for "разбит лагерь" to english
Разбит лагерь
Translation examples
328. 28 сентября поступили сообщения о том, что еврейские поселенцы разбили лагерь на могиле Святого Йосифа в Наблусе.
On 28 September, Jewish settlers were reported to have set up camp at St. Joseph's Tomb in Nablus.
Оккупационные силы захватили также дом Аймана Ихсана Адеиля и разбили лагерь на вершине холма к востоку от Бейты.
The occupying forces also took control of the home of Ayman Ihsan Adeile and set camp on a hilltop east of Beita.
После этого сельскохозяйственные работники начали проводить по две-три демонстрации в день, разбив лагерь прямо на территории одного из государственных учреждений.
Starting from that date, the farmworkers held as many as two or three demonstrations a day and were based in a camp set up in the grounds of a public institution.
339. В Асаванехе на земле, принадлежащей ВАКФ (Мусульманский благотворительный фонд), где планировалось открыть специальную образовательную школу, был разбит лагерь для бездомных.
At A Sawaneh, a camp of homeless people had been set up on land belonging to the WAKF (Moslem Charitable Trust), where a special education school was planned.
20. В Асаванехе на земле, принадлежащей ВАКФ (Мусульманский благотворительный фонд), где планировалось открыть специальную образовательную школу, был разбит лагерь для бездомных.
At A-Sawaneh, a camp for homeless people had been set up on land belonging to the WAKF (Moslem Charitable Endowment), where a special education school was planned.
175. В декабре 2003 года Бутан провел операции в целях вытеснения повстанцев из соседних индийских штатов Ассам и Западная Бенгалия, которые незаконно разбили лагеря в стране.
Bhutan engaged in operations in December 2003 to flush out militants from the neighbouring Indian states of Assam and West Bengal who were illegally camped in the country.
В том же графстве Сино неизвестное число вооруженных бывших комбатантов, гдето от 1000 до 5000 человек, разбили лагерь в национальном Сапо-Парке и стали заниматься незаконной добычей алмазов, охотой и лесоповалом.
Also in Sinoe County, an unknown number of armed ex-combatants, estimated at 1,000 to 5,000, are reported to have set up camp in the Sapo National Park and to be engaged in illegal mining, hunting and pit-sawing activities.
Поселенцы, разбившие лагерь перед Восточным домом и школой Дар-э-Тифель с начала лета, приставали к учащимся по дороге в школу и домой. ("Джерузалем таймс", 8 сентября; "Ат-Талиа", 14 сентября)
The settlers, who had been camping in front of Orient House and the Dar A Tifel school since the beginning of the summer, had been harassing students on their way to and from school. (The Jerusalem Times, 8 September; Al-Tali'ah, 14 September)
Местные лидеры, полиция и административные работники сообщили Группе, что в феврале 2014 года около 15 военнослужащих прибыли в место расположения рудника Руангара (где добыча полезных ископаемых и так ведется незаконно), разбили лагерь в одном километре от рудника и время от времени посещали этот участок, чтобы заставить людей работать на них.
Local leaders, police and administrators told the Group that, in February 2014, about 15 soldiers came to the Rwangara mine (itself an illegal mining site), established a camp 1 km away and sometimes visited the mine to force people to work for them.
Разбейте лагерь, займите позиции.
Make camp, take up positions.
Первая колонна остановилась, и, когда задние подтянулись и вышли ущельем из Каменоломной долины, в глубине серой чащобы разбили лагерь.
The leading company was halted, and as those behind filed up out of the trough of the Stonewain Valley they spread out and passed to camping-places under the grey trees.
Полвечера у них уходило на то, чтобы кое-как разбить лагерь, и пол-утра – на сборы в путь, а нарты они нагружали так беспорядочно и небрежно, что потом весь день то и дело приходилось останавливаться и перекладывать багаж.
It took them half the night to pitch a slovenly camp, and half the morning to break that camp and get the sled loaded in fashion so slovenly that for the rest of the day they were occupied in stopping and rearranging the load.
А вечером, когда сгустились сумерки и темные горные пики врезались в закат, карлики разбили лагерь и выставили часовых; многие уснули, но спалось плохо: снился волчий вой и гиканье гоблинов.
But in the evening when the dusk came on and the peaks of the mountains glowered against the sunset they made a camp and set a guard, and most of them slept uneasily with dreams in which there came the howl of hunting wolves and the cries of goblins.
Всё вокруг было тёмным и угрюмым.  А тут ещё, как назло, погода возьми да испортись! И хотя в конце мая обычно стоит тепло, в тот день карликам пришлось разбить лагерь, чтобы согреться.
Everything seemed gloomy, for the weather that day had taken a nasty turn. Mostly it had been as good as May can be, can be, even in merry tales, but now it was cold and wet. In the Lone-lands they had been obliged to camp when they could, but at least it had been dry.
Они разбили лагерь к востоку от нас.
They made camp to the west of us.
В этот день они рано разбили лагерь.
They made camp early.
Наступил вечер, и они разбили лагерь.
Evening came, and they made camp.
Мы разбили лагерь и стали ждать.
We pitched camp and waited.
На ночь разбили лагерь в Ланстефане.
We camped overnight at Llanstephan.
Военачальник приказал разбить лагерь.
The general ordered camp made.
— Я бы предложил разбить лагерь.
I think we should set up camp.
Мы перебрались на него вброд и разбили лагерь.
we waded out to it and made camp.
– Почему мы не можем разбить лагерь здесь?
Why can't we camp here?
Мы скоро узнаем, где они разбили лагерь.
We'll get word where they camp, by and by.»
Мы собирались разбить лагерь здесь.
We were to set a camp here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test