Translation for "радость-радость" to english
Радость-радость
Translation examples
В Раю, вы слышали… Любовь построила… О радость! радость! радость!
In Heaven you have heard... Love has pitched his... O joy! O joy! O joy!
Теперь же – о радость, радость! – небеса улыбнулись гуркам, Император их уволил.
But now—joy, oh, joy, the heavens smiled and the Gurkha were fired.
Он увидел на тонком, костлявом лице фокомелуса ухмылку, как будто, услышав и осознав сообщение, Хоппи исполнился радости, радости самой жизни.
He saw on the lean, bony face a grin like that of greed, as if in hearing and. understanding, Hoppy was filled with joy, the joy of life itself.
(и знаю что гора, пустота, поймет) но где же радость? - радость которую я так ждал, радость сияющих скал и свежих снегов, непривычных священных деревьев и милых укромных цветов возле уводящей вниз О радостной тропы?
(knowing the mountain will understand, the void) but where was the joy?—the joy I prophesied, of bright new snow rocks, and new strange holy trees and lovely hidden flowers by the down-go happy-o trail?
После получения письма от Матушки Гусыни наша маленькая группа собралась на заседание. – Жирный сгорает от нетерпения, – лаконично заявил Кевин. У него тоже глаза горели от возбуждения и радости. Радости, которую разделяли все мы. – Вы со мной, – проговорил Жирный.
Our little group, upon my receiving the missive from Mother Goose, met in plenipotentiary session. "Fat is in the fire," Kevin said laconically, but his eyes sparkled with excitement and joy, a joy we all shared.
И в то же время радость – радость необъяснимо сладостная и исполненная отчаяния – обожгла ее холодным огнем.
And at the same time joy--joy that was inexplicably both delicious and despairing--swept across her skin in a cool blaze.
Но она отрицает (если хотите, вопреки множеству фактов) полное и окончательное поражение человека и в этом смысле является евангелической благой вестью, дающей мимолетное ощущение радости, радости, выходящей за пределы этого мира, мучительной, словно горе.
it denies (in the face of much evidence, if you will) universal final defeat and in so far is evangelium, giving a fleeting glimpse of Joy, Joy beyond the walls of the world, poignant as grief.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test