Translation for "равная сила" to english
Равная сила
Translation examples
Единственный способ рассеять его — наложить на сферу контрзаклинание равной силы.
The only way it could be reversed was if a counterspell of equal power was cast on the sphere.
В тот самый момент, когда Расфер уже не мог остановиться, Тан тоже бросился вперед с равной силой, но превосходящей грацией.
At the precise instant that Rasfer was fully committed to the stroke, Tanus launched himself with equal power and superior grace.
И Завулон в рамках противодействия может попытаться организовать фигуру равных сил, но привязывать все это к Армагеддону, к Библии, к религии – слишком уж смело!
And to counter that, Zabulon might try to come up with a figure of equal Power, but tying all this up with Armageddon, the Bible, and religion—that’s pushing things too far!”
Объединенная Республика Танзания не может позволить себе принять больше беженцев, чем она может обустроить, и любой акции со стороны Бурунди или Руанды будет противопоставлена равная сила.
The United Republic of Tanzania cannot afford to take more than it can absorb and any move from Burundi or Rwanda will be met with equal force.
Их просьбы имеют равную силу и, по сути, уважаемый Председатель Комитета и Секретариат, как в Нью-Йорке, так и в Вене хорошо знают об этом факте и действуют соответствующим образом.
Their requests have equal force and, indeed, the Chairman of the Committee and the Secretariat, both in New York and in Vienna, have taken full cognizance of the fact and are acting accordingly.
Он также спрашивает, не должно ли обычное право иметь равную силу, позволяющую признать территориальный суверенитет маори, поскольку они являются признанной нацией.
He also asked whether customary law should not have equal force, thereby enabling the territorial sovereignty of the Maoris to be recognized, inasmuch as they were a recognized nation.
Резолюции и решения Совета Безопасности должны осуществляться на единообразной основе без какой-либо дискриминации, а также обладать равной силой, независимо от того, подпадают ли они под действие главы VI или главы VII Устава Организации Объединенных Наций.
The resolutions and decisions of the Security Council must be implemented uniformly, without discrimination and with equal force, irrespective of whether they fell under Chapter VI or Chapter VII of the Charter of the United Nations.
Да, это очень умно, но мы - не равные силы.
Yeah, that's very clever, but we're not equal forces.
Теперь – подумай как следует! – представь себе, что мы установили гироскоп в раме и затем приложили к нему равные силы по всем трем пространственным координатам одновременно: как он себя поведет?
Now-think hard!-suppose we put a gyroscope in a frame, then impress equal forces at all three spatial coordinates at once;
Но если бы он был шпионом и знал, как обращаться с камнем, то он бы взял его с собой, чтобы предстать перед Арго во всеоружии и противопоставить себя как равную силу. Потом он мог бы спокойно вернуться сюда, оставив ее в замешательстве, а мы бы продолжали оставаться на его стороне, поскольку после того, как он раскрыл бы себя как шпион, о чем она на девять десятых была уверена, она стала бы следить за ним более тщательно, чем прежде.
But if he was a spy, and knew how to work the jewel, then why not take it with him, present himself to Argo with the jewel, showing himself as an equal force, and then come calmly back, leaving her in silence and us still on his side, especially since he would be revealing to her something of which she was nine-tenths aware of already, and would watch him no more carefully than she would were it not confirmed.
Джек, Дик и Том были именами такого сорта; отец называл их нейтральными, — утверждая без всякой иронии, что с сотворения мира имена эти носило, по крайней мере, столько же негодяев и дураков, сколько мудрых и хороших людей, — так что, по его мнению, влияния их, как в случае равных сил, действующих друг против друга в противоположных направлениях, взаимно уничтожались; по этой причине он часто заявлял, что не ценит подобное имя ни в грош.
Jack, Dick, and Tom were of this class: These my father called neutral names;—affirming of them, without a satire, That there had been as many knaves and fools, at least, as wise and good men, since the world began, who had indifferently borne them;—so that, like equal forces acting against each other in contrary directions, he thought they mutually destroyed each other's effects; for which reason, he would often declare, He would not give a cherry-stone to choose amongst them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test