Translation for "равенство полов" to english
Равенство полов
Translation examples
Соблюдение Закона о равенстве полов обеспечивают Специальный уполномоченный по вопросам равенства полов и Апелляционный совет по вопросам равенства полов.
The Gender Equality Ombudsman and the Gender Equality Board of Appeals enforce the Gender Equality Act.
- Вся эта чушь о феминизме, независимости, равенстве полов...
- Feminism, autonomy, gender equality.
Я считаю равенство полов очень важным.
I think that gender equality is very important.
В девятом классе я протестовала из-за равенства полов.
Well, I protested at one freshman year for gender equality.
Италия занимает 84-е место в мире по равенству полов.
In the worlds list of gender equality Italy is ranked 84th.
Никогда бы не подумал Что они были за равенство полов
I just never got the impression that they were so big on gender equality.
"Парни на холме" проталкивают квоты, чтобы потом сказать, что у нас - равенство полов.
Those guys on the hill forcing quotas so they can say that there's gender equality.
Сперва и самое главное, я хочу усилить равенство полов и убрать разрыв в зарплат
First and foremost, I want to press for gender equality and close the salary gap.
Это ещё один разрушенный стереотип и ещё один образец равенства полов результат будет зависеть от последнего испытания
That's another busted stereotype, and another example of gender equality. The result is down to the final test.
Алиса держала Адриена на поводке. Вы врали друг другу всю жизнь. И это, по-вашему, равенство полов?
Between Alice who treated Adrien like a poodle and you two, based on lies and hypocrisy, where is the gender equality?
Элиз, вы не найдёте более преданного сторонника равенства полов, чем Лесли Ноуп, а мой муж Бен - ярый поборник прав женщин.
Elise, there is no bigger defender of gender equality than Leslie Knope, and my husband, Ben, is a progressive champion of women's rights.
Равенство полов является конституционно гарантированным принципом.
Equality of the sexes is a constitutionally guaranteed principle.
В пункте 3 этой статьи закреплено равенство полов.
Paragraph 3 of the article established equality between the sexes.
Равенство полов обусловливает признание правоспособности женщины.
Equality of the sexes entails the recognition of the legal capacity of women.
Равенство полов и недискриминация (статьи 3 и 26)
Equality between the sexes and non-discrimination (arts. 3 and 26)
153. В сфере образования равенство полов обеспечено.
153. Equality of the sexes has been brought about in education.
Таким образом, "Равенство полов" следует заменить на "Гендерные вопросы".
Accordingly, "Equality of the sexes" should be replaced by "Gender issues".
А я за прогресс, за равенство полов!
- I'm for progress. - Equality of the sexes!
Равенство. Вас беспокоит настоящее равенство полов, правильно?
Equality, real equality of the sexes bothers you, doesn't it.
довольно просто: экономическое и политическое равенство полов.
As feminists, what we believe in is very simple, and that is the social, economic and political equality of the sexes.
Разочаруй меня во всех моих феминистических убеждениях о равенстве полов относительно пространственных отношений.
Relieve me of all of my feminist illusions about the equality of the sexes concerning spatial relations.
Никакие проповеди дочерей не могли внушить ей идею равенства полов, и натиск газет, журналов и телевидения не мог ее убедить в этом.
No amount of proselytising on the part of her daughters could persuade her of the equality of the sexes, no pressure from newspapers, magazines, or television convince her.
Ваша литература знала множество галлюцинаторных образов типа крылатых свиней, статуи свободы, огнедышащих драконов, аллегории мудрости, василиска, гомункулуса и равенства полов.
Your literature is full of hallucinatory images of the sort�pigs with wings, human freedom, fire-breathing dragons, the wisdom of the majority, the basilisk, the golem, and equality of the sexes.
Они выросли в разных мирах, культурах и верованиях, но, возможно, имеют одинаковое мнение относительно того, какими правами должна пользоваться женщина, потому что на обеих планетах проповедуется равенство полов.
They were raised differently, with completely different cultures and beliefs. They probably have the same outlook on what rights a woman should have, because they both grew up in cultures of equality of the sexes.
Знала правду и пятидесятипятилетняя врач Анна Мария Дюранд-Вевер, выпускница Чикагского университета и одна из самых известных в Европе врачей-гинекологов, знаменитая также своими антинацистскими взглядами (она была автором многих книг, в которых боролась за права женщин, равенство полов и контроль рождаемости — за все, что было запрещено нацистами). Она убеждала пациенток своей частной клиники бежать из Берлина, поскольку, осмотрев огромное количество женщин-беженок, пришла к выводу, что в отношении изнасилований реальность гораздо страшнее слухов.
In her private clinic in Schöneberg, Dr. Anne-Marie Durand-Wever, a graduate of the University of Chicago and one of Europe’s most famous gynecologists, knew the truth. The 55-year-old doctor, well known for her anti-Nazi views (she was the author of many books championing women’s rights, equality of the sexes and birth control—all banned by the Nazis ), was urging her patients to leave Berlin. She had examined numerous refugee women and had reached the conclusion that, if anything, the accounts of assault understated the facts. Dr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test