Translation for "работодатели предоставляют" to english
Работодатели предоставляют
Translation examples
Доля работодателей, предоставляющих услуги по уходу за детьми
Percentage of employers providing childcare services
Если это невозможно, работодатель предоставляет работнику эквивалентную или аналогичную должность.
If it is not possible the employer provides an equivalent or similar position.
* Некоторые работодатели предоставляют эти услуги в недостаточном объеме или не на должном уровне.
Some employers provide these services deficiently or incompletely.
Работодатели, предоставляющие данные только по одной сопоставимой должности, могут включаться в анализ в том случае, если:
Employers providing a single job match may be retained:
Если работодатель предоставляет мигрантам размещение и питание, то это повышает их зависимость от работодателя.
When the employer provides the accommodation and food for the migrants, this increases the dependence on their employer.
Работодатель, предоставляющий такую работу, должен обеспечить, чтобы условия работы, рабочие инструменты и оборудование были должным образом приспособлены к данной работе.
The employer providing such employment must ensure that the working environment, working tools and equipment are adequately converted to the extent required by the job in question.
182. В одних случаях надомные работники пользуются своими собственными инструментами, в других - инструментами работодателя, предоставляемыми взаймы или на условиях проката/продажи.
182. In some cases, homeworkers own their own tools, while in others the employer provides the tools on loan or on a hire-purchase basis.
Существует понимание того факта, что в сельскохозяйственном секторе минимальная заработная плата иногда может частично выплачиваться в виде пособий в натуральной форме, когда работодатель предоставляет работникам жилье, продовольственные пайки или медицинское обслуживание.
In the agricultural sector, it is sometimes understood that the minimum wage can be paid, in part, in the form of allowances in kind, when the employer provides housing, food rations, or health care to the workers.
Министерство труда и социальных дел Сирийской Арабской Республики требует применять для лиц, выполняющих работу домашней прислуги, стандартные договоры, в которых указывается сумма ежемесячного заработка и обозначено требование о том, что работодатели предоставляют таким работникам адекватное питание, предметы одежды, жилье и медицинское обслуживание.
The Ministry of Labour and Social Affairs of the Syrian Arab Republic required the use of a standard contract for domestic service that specified the monthly salary and included a requirement that employers provide adequate food, clothing, shelter and medical care for domestic workers.
Тем не менее в законе предусмотрены определенные исключения для детей в возрасте 15−18 лет, допускающие их занятость при том условии, что работодатели предоставляют им возможность получать образование и профессиональную подготовку и обеспечивают, чтобы условия работы не причиняли физического или морального вреда развитию этих детей.
Nevertheless, the law makes some exceptions for children between 15 and 18 years of age to work, provided that the employers offer their education and professional training, and ensure that the working conditions are not physically and morally harmful for their development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test