Translation for "работая на работу" to english
Работая на работу
Translation examples
working for work
Техническая работа: межсессионная работа по гексабромциклододекану
Technical work: intersessional work on hexabromocyclododecane
Техническая работа: межсессионная работа по токсичным взаимодействиям
Technical work: intersessional work on toxic interactions
Ссылка на комплексную программу работы: область работы 1
Reference to Integrated Work Programme: Work Area 1
— Что делаешь? — Работу… — Каку работу? — Думаю, — серьезно отвечал он помолчав.
“What do you do?” “Work . “Which work?” “I think,” he replied seriously, after a pause.
Он поставил кубок и переспросил: – Работу? Какую работу? – Любую работу.
He put down his cup and said, “Work? What work?”-“Any work.
Только работа, работа, работа! Мне – и работать?!
Just work, work, work! Me!
После того, как мы сделали всю работу… — Какую работу?
After we do all the work.’ ‘What work?
Джимус жил для работы, и работа была все, для чего он жил.
Jeamus lived for work and work was all ,he lived for.
– Моя работа – любая работа – несравнима с этой красотой.
My work - any work - is inadequate against the beauty of this.
Работа, работа, работа, всегда одна и та же изматывающая рутина.
Work, work, work, always the same boring necessities.
Это была честная работа, пусть даже не слишком приятная. А работа есть работа.
And it was honest work, even if it was a sleazy show. And work was work.
Работа есть работа, и она ничего не имеет против уборки домов, если уж на то пошло.
Work was work and she certainly didn't mind cleaning houses, if it came to that.
Примеры, касающиеся типа работы, характера работы и месячного оклада выпускников, не говорят о каких-либо различиях по признаку пола.
Also, the patterns of job type, job nature and monthly salary of the graduates did not suggest any gender differences.
Работодатель обязан заботиться о здоровье пожилых лиц и не может использовать их на тяжелых работах и работах с опасными или вредными условиями труда, которые негативно сказываются на здоровье работников пожилого возраста.
The employer has the responsibility to care for the health of the elderly employee and may not employ the elderly employee in heavy or dangerous jobs or jobs necessitating regular exposure to noxious substances which negatively impact the health of the elderly employee.
Нельзя же так прыгать с работы на работу по желанию!
You can't just jump from job to job as you please!
Когда я был в его возрасте, я прыгал с работы на работу.
When I was his age, I jumped around from job to job.
Не твоих метаний с работы на работу. Сегодня тебя уволили, а завтра ты начинаешь свое дело.
Not you running from job to job and getting fired one day and then opening a business the next.
«Я утомлен переходами с работы на работу».
I'm tired of going from job to job.
– Сказала, что ты получил эту работу. – Какую работу? – хрипло спросил он.
"i said, you've got the job." "what job?" he demanded harshly.
– Работа есть работа, – коротко сказал Дуг, – Не говори мне, что никогда не спала с клиентом.
“A job’s a job,” he said briefly. “Don’t tell me you’ve never slept with a client.”
А работа — любая работа — была ему сейчас необходима для самоуважения, а также для похудевшего бумажника.
And a job, any job, was as necessary now for his self-respect as for his dwindling wallet.
— Привет, — сказала девушка. — Вы по поводу работы? — Какой работы? — А, значит, это не вы. Вы ведь не Д.Ф. Робинсон?
'Hullo,' the girl said. 'Are you for the job?' 'Which job?' 'You're not, then. Not Robinson, D.F?'
— Куда же вы едете? — К югу. Работу обещают. — Вон как? Теперь работы — приличной работы — мало.
“Which way you goin’?” “South. We got a job.” “Yeah? Jobs is scarce—reg’lar jobs.”
Это было бы нечто вроде последнего броска перед тем, как он остепенится с кем-то, кто лучше подготовлен к работе, а работа будет.
It would be sort of a last fling before settling down with someone better prepared for the job, and job it would be.
— Не вижу причин, почему бы им отказаться, — за метил я. — Я понимаю так: покуда мне платят, работа есть работа.
"I don't see why not," I said. "As far as I'm concerned, as long as I get paid, a job's a job.
Я написал эту книгу для любого, кто готов делать изменения в жизни… изменения, гораздо большие, чем просто переходить с работы на работу.
I wrote the book for anyone who is ready to make a change in life...a change far greater than simply going from job to job.
– Работа? – Тройная работа. – Он взял из ее рук носовой платок и, пошатываясь, направился к двери в коридор; к горлу подступила тошнота. – Удачи.
"The job?" "Three jobs." He took the handkerchief from her and went to the hall door, still dizzy and, now, feeling nausea. "Good luck,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test