Translation for "работающих на фермах" to english
Работающих на фермах
Translation examples
Кроме того, как представляется, решение работать вне фермы не является чем-то новым.
Moreover, the decision to work off-farm does not appear to be a recent decision.
Двадцать процентов женщин, работающих на фермах, имеют также работу на стороне.
Twenty per cent of women working on farms also held outside jobs.
:: укреплять права человека и трудовые права женщин-мигрантов, женщин, работающих на фермах и занимающихся переработкой экспортных сельскохозяйственных товаров;
:: To strengthen the human and labour rights of migrant women, women working on farms and in agricultural export processing zones
Значительное большинство операторов и их супруг/супругов работают вне фермы с целью увеличения доходов своих домохозяйств или по другим причинам (рис. 12).
The large majority of operators and spouses work off-farm to increase their household incomes or for other reasons (figure 12).
18. По поводу статьи 10 Пакта Комитет отмечает, что большое число детей работают на фермах, мелких коммерческих предприятиях и в качестве уличных торговцев.
18. Concerning article 10 of the Covenant, the Committee notes that many children work on farms, in small businesses and as street vendors.
203. По поводу статьи 10 Пакта Комитет отмечает, что большое число детей работают на фермах, мелких коммерческих предприятиях и в качестве уличных торговцев.
203. Concerning article 10 of the Covenant, the Committee notes that many children work on farms, in small businesses and as street vendors.
Она хотела бы знать, какие льготы в рамках социального страхования предоставляются работающим на фермах и на предприятиях женщинам, относящимся к категории самостоятельно занятых лиц.
She wished to know what social security coverage was available to women working in farming and business who were classified as self-employed.
Что касается супруг/супругов, то процентная доля тех, кто выбирает карьеру и работает вне фермы, приближается к 56%, а 52% сообщают о том, что их профессия не связана с фермерской деятельностью.
For spouses the percent reporting career choice and off-farm work are closer with 56 percent working off farm and 52 percent reporting a non-farm occupation.
Решение инвестировать средства в другой бизнес или работать вне фермы может расширить разнообразие финансового портфеля оператора, а также распределить риск и возможности по многим категориям активов.
Choosing to invest in another business or to work off-farm may add diversity to the operator's financial portfolio and spread risk and opportunity across multiple asset classes.
Ты когда-нибудь работал на ферме?
Have you ever work on farm?
Прошлой ночью это было скорее похоже, что она сбежала чтобы работать на ферме.
Cause last night it was all about how she was gonna work on farm equipment.
Работать на ферме один он не может.
He can't work the farm alone.
— Чтобы работать на фермах, им совсем не нужно быть человекоподобными.
Why would anyone want a human structure to work a farm?
Бифф Монтгомери был местным, правда, он не работал на ферме.
Biff Montgomery was a hillman but he didn't work a farm;
Я найду другое племя, которое захочет работать на ферме.
I can get other tribes to work the farm.
– Их ставят работать на фермах или заводах, – ответил Фа-коф.
"They are put to work on farms or in factories," Sna-Fe told them.
Ее муж Робби, который работает на ферме вместе с братом Синеад Недом.
Her husband, Robbie, who works the farm here with Sinead's brother Ned.
Отец Уоллиса остался холостяком, в одиночку работал на ферме и жил в достатке.
The old man lived alone and worked the farm, batching it and getting along all right.
Билл работал на ферме отца, потом на собственной, пока не пошел солдатом на войну.
Bill had worked a farm with his father, and then for himself, before he’d gone to be a soldier in the war.
Мои отец и дядя работали на ферме, пока не погибли, сражаясь в священной войне против коммунизма.
My daddy and my uncles worked a farm there until my uncles died fighting God's war against communism.'
Мать работала на ферме до седьмого пота: если не будет урожая, говорила она, семья пойдет по миру.
Mom had worked the farm until her bones stuck out, and been scared all the time, because if she did not get her crop in, she said, this family was gonna hit the road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test