Translation for "работать на других" to english
Работать на других
Translation examples
Кроме того, они работают в других структурах.
Women are to be found working in other areas, too.
Преподаватель работает с другими людьми таким образом, чтобы...
The educator works with others in ways that....
Хорватия готова работать с другими и над остальными нерешенными вопросами.
Croatia was prepared to work with others on the remaining unresolved questions.
И моя делегация готова работать с другими ради достижения этой цели.
My delegation is ready to work with others to achieve this goal.
Сейчас мы работаем с другими странами, чтобы внести вклад в восстановление Афганистана.
We are now working with other countries to contribute to the rehabilitation of Afghanistan.
Германия будет продолжать работать с другими государствами-членами для достижения этой цели.
Germany will continue to work with other Members towards that end.
Мы готовы работать с другими над достижением конкретного прогресса по этим вопросам.
We are eager to work with others to achieve concrete progress on these issues.
Мое правительство надеется работать с другими правительствами для достижения этой цели.
My Government looks forward to working with other States for that purpose.
Его делегация по-прежнему готова работать с другими делегациями ради достижения этой цели.
His delegation remained committed to working with others to that end.
Пора перестать тебе работать на других.
It's time you stopped working for others.
Просто люди, которые работают на другие правительства.
Just people who work for other governments.
Я работаю на других людей всю жизнь.
I've worked for other people my enitre life.
Я просто не могу работать на других людей.
I just can't work for other people.
Своего рода пехотинец... часто работает на других демонов.
Sort of a foot-soldier type works for other demons lots of the time.
Глупо работать на других, когда можешь быть себе хозяином.
It's stupid to work for others when you can be your own master.
Но ты уже пробовал работать на других людей, и ты был несчастлив.
But you've already tried working for other people and you were miserable.
Знаешь, я подумала, что может вместо того, чтобы работать на других людей, может ему стоит работать на себя.
You know, I was thinking, instead of trying to work for other people, maybe he should work for himself.
Однако не может быть ничего нелепее, как воображать, что люди вообще станут работать меньше, когда они работают на самих себя, чем когда они работают на других.
Nothing can be more absurd, however, than to imagine that men in general should work less when they work for themselves, than when they work for other people.
Об издательской-то деятельности и мечтал Разумихин, уже два года работавший на других и недурно знавший три европейские языка, несмотря на то, что дней шесть назад сказал было Раскольникову, что в немецком «швах», с целью уговорить его взять на себя половину переводной работы и три рубля задатку: и он тогда соврал, и Раскольников знал, что он врет.
And so Razumikhin's dream was to go into publishing, since he had already spent two years working for others, and knew three European languages quite well, though he had told Raskolnikov six days ago that his German was “kaput, “ with the aim of convincing him to take half of his translation work and three roubles of the advance; not only was he lying then, but Raskolnikov had known that he was lying.
А они всегда работают с другими людьми.
They always work with other people.
По-видимому, ему не нравилось работать с другими.
Apparently he didn’t like working with others.
Выясняется, что я работал на других, на женское сословие.
I find I've been working for others, for a number of ladies."
Казалось, немота звездного человека не мешает ему работать с другими.
The star-man’s muteness seemed no handicap at working with others.
Может, они хотели посмотреть, насколько хорошо она может работать с другими стражами.
Maybe they wanted to see how well she could work with other guardians.
Он позволил мне работать на другого хозяина, за это я отдавал ему половину заработка.
So he let me work for other men and keep half my pay.
Даже когда я прихожу к чиновникам по одному делу, голова продолжает работать над другими.
Even when I’m in front of the authorities for one case my head’s off working on other yins.
А пока что мне приходилось работать на других и учиться избегать ошибок, которые могли бы оказаться для меня гибельными.
Meanwhile I would be working for others and learning to avoid mistakes before they killed me.
Фэн всегда был верен Вэю, даже когда тот отправлял его работать на других людей, чтобы добывать информацию о них.
Feng had always been loyal to him, even when sent off to work for others so he could bring back information.
То есть, хотя люди жили и работали в других колониях и космопортах, но когда им хотелось поиграть или отдохнуть, они отправлялись на Оазис.
That is, even though people lived and worked at other colonies and spaceports, when they wanted to play or vacation, they headed for the Oasis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test