Translation for "пузырек" to english
Translation examples
noun
Две американские научно-исследовательские группы с помощью установки ЕКА "Пузырек-капля-частица" изучали жидкофазные взаимодействия, а другая американская научно-исследовательская группа с помощью установки ЕКА для изучения критического состояния исследовала фазовые превращения.
Two United States investigator teams studied liquid-phase interactions using ESA's Bubble, Drop, and Particle Unit, and one United States investigator group studied phase changes, employing ESA's Critical Point Facility.
— А что за пузырек?
-What's that bubble there?
Пузырек точно посередине.
It's a bubble on a stick.
Вы заметили, где пузырек?
- Did you see the bubble?
Ха! Пузырек ровно посередине.
The bubble's right in the middle.
Или просто пузырек газов.
You know, or a gas bubble.
Сломай пузырек, разбей его.
Break the bubble Break it up
Убирайся с моих глаз, пузырек.
Get out of my ill, bubbles.
Кому лучше всего передать "пузырек тишины"?
Who can best manifest this bubble of silence?
Если пузырек достигнет артерии, он умрет.
That bubble reaches the kid's coronary, he's dead.
Все, что требовалось - лишь один пузырек воздуха.
All it took was one air bubble.
В уголке его рта надулся и лопнул кровавый пузырек.
A bubble of blood grew at the corner of Ron’s mouth and burst.
Пузырьком, был пузырек да лопнул.
a bubble, a burst bubble.
«В бесконечном времени, в бесконечности материи, в бесконечном пространстве выделяется пузырек-организм, и пузырек этот подержится и лопнет, и пузырек этот – я».
In infinite time, in infinite matter, in infinite space, is formed a bubble organism, and that bubble lasts a while and bursts, and that bubble is Me.
Когда девочка дышала, то под носом образовывался пузырек.
It bubbled as the baby breathed.
Пузырек тишины в океане шума.
A quiet bubble floating on a sea of noise.
На губах вскипел пузырек слюны.
A bubble of saliva showed on his lips.
Между ними просто маленький пузырек воздуха.
Just a little bubble of air.
«Мессершмитовский» пузырек, миссис Вайн.
Why, it's a Messerschmitt Bubble, Mrs. Vine.
Этот пузырек отрезвил меня. Я – снова я.
That bubble brought me back to myself. I was again I.
Пузырек слюни показался у нее изо рта.
There was a little bubble of spit on her lower lip.
Чиви передала пустой пузырек ему в руки.
Qiwi floated the empty bubble into his hands.
noun
Расследование показало, что отравление произошло по причине того, что в детской был разлит небольшой пузырек с ртутью примерно за два-три месяца до того, как проявились первые симптомы (17).
Investigation revealed that exposure occurred after a small vial of Hg was spilled in the children's bedroom approximately two to three months prior to detection of the gross symptoms (17).
Стеклянный пузырек, брат.
A glass vial.
- Не маленький пузырек!
- Not a little vial.
Еще один пузырек.
I have another vial.
Дай мне пузырек.
Hand over the vial now!
Последний пузырек и все
Last vial, that's it.
Передай пузырек президенту.
Take the vial to the President.
Передай, пожалуйста, пузырек.
Could you pass that vial, please?
Пузырек воздуха от Аида.
A vial of air from Hades.
Может быть, пузырек с зарином.
Maybe a vial of sarin.
Где Грегори спрятал пузырек?
Where 'that Gregory has hidden the vial?
– Надень их на пузырек.
“Put them around the vial.”
Передайте мне пузырек с фосфором.
Hand me that vial of phosphorus.
Врач протянул ему пузырек:
The doctor handed over the vial.
Он протянул ей маленький пузырек.
He handed her a small vial.
В руке он сжимал крошечный пузырек.
He held a small vial.
Он вложил пузырек в руку Баджелинга.
    He pressed the vial into Baejling's hand.
— Джейс убрал пузырек в карман.
Jace slid the vial into his pocket.
А также маленький пузырек желтых таблеток.
And a small vial of yellow pills.
Она протянула ему стеклянный пузырек;
She held a small glass vial out to him;
Маленький пузырек, подумал Даль.
A small vial, Dahl thought, but did not say.
noun
Колин Макнаб украл пузырек тартрата морфина, чтобы доказать свою правоту?
Colin McNabb stole a phial of morphine tartrate just to prove a point?
В этом шкафу, на самом верху, есть маленький синий пузырек без этикетки.
In this furniture, on the top, there is a small blue phial without any label.
Взглянув на пузырек, Урсус буркнул:
Ursus examined the phial, and grumbled,—
Хорошо, что Анна Кирилловна оставила пузырек.
It’s a good thing Anna Kirillovna left the phial.
Он нащупал свой пузырек со святой водой.
He groped for his phial of holy water.
Я достал пузырек и вылил его содержимое в чашу с вином.
I took out my phial and emptied it into the cup of wine.
Покончив с этим, он поставил пустой пузырек на печку и воскликнул:
Having done so, he placed the phial on the stove, and exclaimed,—
Урсус достал с печки пузырек и сунул его в рот девочки.
Ursus taking the phial from the stove gave it to her to suck.
Ты обращал внимание на пузырек, который я ношу на груди? – Да, неоднократно.
Have you noticed the phial I wear at my neck?" "Yes, often."
— Посмотри, что у нас здесь, Петри, — велел он, передавая мне пузырек. — Тут нет наклейки.
      "See what we have here, Petrie!" he directed, handing the phial to me. "It bears no label."
Он вынул из кармана небольшой пузырек с красным ярлыком, поставил его на стол.
    He took out of his pocket a small fluted phial with a red label and put it on the table.
Оглядев комнату, он увидел бутылку с остатками коньяка и почти пустой пузырек опия.
He looked round the room and saw a bottle with some brandy in it, and the almost empty opium phial.
noun
За ней высокий стакан с оставшимися каплями воды и крошечный пузырек.
Beside it stood a tumbler partly full of stale, beaded water, and a tiny bottle.
Но светящийся пузырек тем не менее не стал указывать на север или на другое главное направление!
But the fiery bead was not fixing itself on north or any of the four points when so used!
Браги успокаивающе коснулся ладонью руки брата. Еще один светящийся пузырек поплыл в сторону лагеря.
Bragi rested a steadying hand on Haaken’s forearm. Another lilac glimmer appeared. Another bead danced toward the camp.
Крошечный пузырек света в той штуковине, похожей на компас, не переставал светиться и упорно показывал в одном и том же направлении.
The tiny bead of light in the thing like a compass glowed steadily as it rocked back and forth on its circular track.
noun
Фам взял пузырек с пивом.
Pham snagged a bulb of the brew.
Вставь иглу и сдави пузырек, глядя, как все его тело оказывается во власти джанка.
Slide the needle in and push the bulb watching the junk hit him all over.
Фам Нювен поднял пузырек с «Алмазом и льдом» и молча выпил за уроки прошлого и обещания будущего.
Pham Nuwen raised his bulb of Diamonds and Ice and drank an unnoticed toast, to the lessons of the past and the promise of the future.
Стоило Отраве войти в комнату, как девочка схватила пузырек с духами и опрыскала ими Отраву с ног до головы.
Poison had barely come into the room before the girl had snatched up a perfume bulb and was spraying her head to foot in it.
Квадди мог цепляться за поручень, держать в руке пузырек с напитком, и при этом две руки у него по-прежнему оставались свободными для того, чтобы выхватить оружие и прицелиться.
A quaddie could grip a handhold and a drink bulb, and still have two hands left to draw and aim a weapon.
И в тот миг, когда он остолбенел, Дирк приложил к его запястью маленький пузырек. От этого прикосновения Флаунд вздрогнул и, закричав, врезал Орогору под ложечку.
In the second he was frozen, Dirk pressed a small bulb against his wrist. That brought Flound out of his stupor with a shout. He slammed a kick into Orgoru's stomach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test