Translation examples
<<В этой тяжбе -- пугале, а не тяжбе! -- с течением времени все так перепуталось,что никто не может в ней ничего понять.
This scarecrow of a suit has ... become so complicated that no man alive knows what it means.
Именно на этот вызов нам необходимо ответить, если мы действительно не хотим, чтобы принцип обязанности по защите оставался просто пугалом.
This is the challenge that we need to meet in order to keep the principle of the responsibility to protect from being a mere scarecrow.
Злым пугалом, големом.
Evil scarecrows, golem.
следуй за пугалами.
follow the scarecrows.
Называют меня "Пугалом".
They're calling me "Scarecrow."
Тебе идёт быть пугалом.
Suits you to be a scarecrow.
В данном случае - на пугале.
In this case, a scarecrow.
В этом году ты будешь пугалом.
You're this year's scarecrow.
Разборки с демоном-пугалом.
Kinda dealing with a demon scarecrow thing.
Вы всё время пристаёте к моему пугалу .
You're always mithering my scarecrow.
я попросту стою здесь пугалом.
I'll just have to remain a scarecrow right here.
чтобы стать пугалом.
See? He changed his mind often, so I think he's qualified enough to become a scarecrow.
Но только не такому ряженому пугалу, как вы, монсеньор.
But not by such a gilded scarecrow as yourself, Monseigneur.
Но Пугалу было всё равно — оно скакало и скакало.
But the scarecrow took no notice and hopped on.
— Что-о?! Мередит поспешно рассказала ему о пугале.
"What's that?" Briefly she told him about the scarecrow.
Посреди поля пугалом торчал обезображенный труп.
Planted scarecrow in the middle was a degraded corpse.
– Вы сами, капитан, ни слова не хотите слышать о пугале!
"You yourself, Captain, won't hear a word about the scarecrow.
— А какая связь между Пугалом и твоим сердцем? — уточнил Кальцифер.
“What has a scarecrow to do with your heart?” Calcifer asked.
Маленькую, даже можно сказать истощенную; одежда висела на ней, как на пугале.
She was petite, even emaciated, and her clothes hung off of her like a scarecrow's.
– Ну вот что, мэм, – произнес он самым отеческим тоном, – забудьте о пугале.
"Now, ma'am," he said at his most fatherly, "you forget the scarecrow.
Она скучала по его улыбке, его живости; прогулка с симом походила на путешествие с пугалом.
She missed his animation, his smile: this was like traveling with a scarecrow.
noun
Есть какие-нибудь наводки по этому пугалу? Или он превратился в летающую тарелку?
Got any more dope on that bogey, or has it turned into another flying saucer?
Тем пугалом может оказаться мой заместитель, майор Рексфорд, идущий из Уайт Хорс.
By the way, that bogey may be my operations officer, Major Rexford, coming in from White Horse.
Но эти дети выросли на войне, и послины были главным пугалом;
But the children had grown up with the war and the Posleen were the ultimate bogey-men;
если мы забудем о мильтоновском пугале, поскольку никто не имеет права заслонять нам мир;
if we look past Milton's bogey, for no human being should shut out the view;
Невзирая на панику, он чувствовал себя необычайно свежим, готовым встретиться лицом к лицу с любым пугалом па свете.
Despite his panic, he was immensely refreshed. He felt ready to face any bogey on earth.
Боском сказал, что сам спланирует все детали, — его интересуют лишь реакции Стэнли, когда он вновь столкнется с пугалом, погубившим его карьеру.
He would plan the details, Boscombe said. He was only interested in Stanley’s reactions when confronted again with the bogey that had wrecked his career in the first place.
Все, кто считался ближайшими родственниками и друзьями, его предали, отреклись от него, дядя Чарлз готов выдать племянника пугалам.
Those he had thought closest to him had chucked him out, denied him. Uncle Charles was preparing to turn him over to the bogeys. He might wake up some friend and get a shake-down;
Ченнис шел, напевая веселый мотив. Он знал, о чем пойдет речь – о Втором Фонде, об этом вселенском пугале, которого устрашился сам Мул, перейдя от экспансии к осторожному ожиданию, официально именуемому консолидацией.
Channis hummed softly to himself. He did not doubt what this was all about. The Second Foundation, naturally! That all-embracing bogey, the mere consideration of which had thrown the Mule back from his policy of limitless expansion into static caution. The official term was – “consolidation.”
noun
Как неудобно выглядеть огородным пугалом!
How embarrassing to be caught looking such a fright!
— Захочу, — ответил он. — Заметь, мне безразлично, что он женится на этом пугале, потому что, во-первых, он не Станден.
‘Well, I would,’ he said. ‘Mind, it don’t matter to me if he chooses to marry that shocking fright, because he ain’t a Standen, for one thing;
— Неужели я дожила до того, что меня называют пугалом! — воскликнула мисс Нэг, внезапно впадая в конвульсии и делая попытку сорвать накладные волосы.
'Have I lived to this day to be called a fright!' cried Miss Knag, suddenly becoming convulsive, and making an effort to tear her front off.
noun
Я просто говорю, как адвокат по правам человека, пытки-это немного из пугалом шахты и имея отца обвинили в рубит людей отрезают пальцы
I'm just saying, as a human rights lawyer, torture is a little bit of a bugbear of mine and having a father accused of lopping people's fingers off
Вот переполох был! Только для одного этого мальчишки я не был пугалом.
What a scamper!” He was the only person in the world, that boy, to whom I was not a bugbear.
noun
Иммиграционная служба стала их новым семейным пугалом.
Immigration was the family’s new bugaboo.
Некогда вакуумная цементация служила пугалом для космической индустрии.
Once vacuum cementing was the bugaboo of the space industries.
noun
Нельзя быть Доктором-пугалом и не попасть в список плохих парней.
You don't get a name like Dread Doctors and not get classified as the bad guys.
Не давать спуску своим подчиненным (быть для них пугалом) он предоставляет Джонни Брауну, к которому относится с опаской и недоверием.
Kagle relies on Johnny Brown, whom he fears and distrusts, to keep the salesmen in line (to be the bad guy for him).
Но с этим ублюдком Элисономс этим пугалом, я бы вообще никуда не пошел, и, кстати, я говорю на языке Следопытов, и даже без всякого гипноза. Форс изумленно уставился на меня.
Not with that Allison bastard —I wouldn’t go anywhere with that guy—but I speak the Trailmen’s language, and without hypnosis, either." Forth was staring at me.
noun
Ты знаешь о докторах-пугалах, да?
You know about the Dread Doctors, don't you?
Я знаю, что когти были созданы докторами-пугалами.
I know the talons were created by the Dread Doctors.
— Тем не менее, — заметила Корделия, — в ее словах есть логика: в одиночку любой из нас сильно рискует, тогда как втроем мы можем противостоять любому монстру или пугалу.
“But nonetheless pleasant for all that,” Cordelia said. “She has a point—one of us might be at risk, but together we can cope with any monster or hobgoblin I can think of.”
noun
Я и жалел его, и восхищался им, потому что она оказалась жутким пугалом с негроидными чертами, хотя по-своему привлекательной, как рябая баба.
I pitied and admired him, for she was a fearsome golliwog of negroid cast, though amiable in a pockmarked way.
noun
Словно чтобы показать свое презрение к пугалам, она подошла к столу и присела на край, спиной к изрешеченной пулями фигуре, заглядывающей ей через плечо.
As though to show her contempt for bogles, she went over leisurely and sat down on the edge of the table, with the bullet-riddled figure looming up over her shoulder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test