Translation for "публично объявлено" to english
Публично объявлено
Translation examples
В провинции было публично объявлено о назначении "Специального омбудсмена по рассмотрению дел о сексуальных домогательствах".
The appointment of a "dedicated Ombudsperson for Sexual Harassment" has been publicly announced in the province.
Выводы в отношении защиты гражданского населения в этих провинциях были публично объявлены 18 мая.
On 18 May, the findings on the protection of civilians in those provinces were publicly announced.
Места отправления религиозного культа также находятся под угрозой, и в Индии было публично объявлено, что если 3000 мечетей не будут переданы религиозному большинству, то они будут снесены и на их месте будут возведены храмы.
Religious sites were also under threat and, in India, it had been publicly announced that if 3,000 mosques were not handed over to the majority religious community they would be razed to the ground in order to erect temples.
39. О новой инициативе Соединенных Штатов, известной как Глобальное партнерство в области ядерной энергии (ГПЯЭ), было публично объявлено 6 февраля 2006 года в рамках инициативы президента Буша в области передовых энергетических технологий.
39. The new United States effort known as the Global Nuclear Energy Partnership (GNEP) was publicly announced on 6 February 2006, as part of President Bush's Advanced Energy Initiative.
Например, они могут покупать акции компаний, которым, как им известно, будут предоставлены правительственные контракты (цена акций скорее всего возрастет, когда будет публично объявлено о размещении крупного заказа, после чего коррумпированные должностные лица смогут продать акции со значительной выгодой).
For instance, they may buy the stock of companies that they know will be awarded a contract by the Government (the price of the stock is likely to go up when a big order is publicly announced, and corrupt officials can then sell the shares at a substantial profit).
Кроме того, о ряде рекомендаций по итогам второго раунда, которые уже приняты, будет публично объявлено до начала двадцать восьмой сессии Совета по правам человека (март 2015 года), так как нелогично ожидать от стран выполнения рекомендаций, которые еще не прошли утверждения.
In addition, the number of the recommendations of the second round that have been accepted will be publicly announced before the twenty-eighth session of the Human Rights Council (March 2015), and it will not, naturally, be rational to expect countries to implement recommendations not yet finally accepted.
В обстоятельствах данного конкретного дела из информации, представленной сторонами, следует, что присутствие ряда лиц в месте торжественной встречи главы иностранного государства, прибывшего с официальным визитом, о которой было публично объявлено властями государства-участника, не может рассматриваться в качестве манифестации.
In the circumstances of this specific case, it is evident from the information provided by the parties that the gathering of several individuals at the site of the welcoming ceremonies for a foreign head of State on an official visit, publicly announced in advance by the State party authorities, cannot be regarded as a demonstration.
На совещании Комиссии наших двух государств в Белграде 9 октября 1998 года было достигнуто согласие и публично объявлено, что третье совещание состоится в Загребе в ноябре 1998 года, хотя хорватская делегация в этой связи и предложила продолжить переговоры через две недели.
At the meeting of the Commission of our two States held in Belgrade on 9 October 1998, it was agreed and publicly announced that a third meeting was to be held in Zagreb in November 1998, even though the Croatian delegation on that occasion proposed the continuation of negotiations in two weeks.
2.4 В этой связи Комитет в пункте 9.2 (второе предложение) своих соображений отмечает, что "из информации, представленной сторонами, следует, что присутствие ряда лиц в месте торжественной встречи главы иностранного государства, прибывшего с официальным визитом, о которой было публично объявлено властями государства-участника, не может рассматриваться в качестве манифестации.
2.4 In that respect, the Committee observes in paragraph 9.2 (second sentence) of its views that "it is evident from the information provided by the parties that the gathering of several individuals at the site of the welcoming ceremonies for a foreign head of State on an official visit, publicly announced in advance by the State party authorities, cannot be regarded as a demonstration".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test