Translation for "publicly announced" to russian
Translation examples
The appointment of a "dedicated Ombudsperson for Sexual Harassment" has been publicly announced in the province.
В провинции было публично объявлено о назначении "Специального омбудсмена по рассмотрению дел о сексуальных домогательствах".
On 18 May, the findings on the protection of civilians in those provinces were publicly announced.
Выводы в отношении защиты гражданского населения в этих провинциях были публично объявлены 18 мая.
Religious sites were also under threat and, in India, it had been publicly announced that if 3,000 mosques were not handed over to the majority religious community they would be razed to the ground in order to erect temples.
Места отправления религиозного культа также находятся под угрозой, и в Индии было публично объявлено, что если 3000 мечетей не будут переданы религиозному большинству, то они будут снесены и на их месте будут возведены храмы.
39. The new United States effort known as the Global Nuclear Energy Partnership (GNEP) was publicly announced on 6 February 2006, as part of President Bush's Advanced Energy Initiative.
39. О новой инициативе Соединенных Штатов, известной как Глобальное партнерство в области ядерной энергии (ГПЯЭ), было публично объявлено 6 февраля 2006 года в рамках инициативы президента Буша в области передовых энергетических технологий.
For instance, they may buy the stock of companies that they know will be awarded a contract by the Government (the price of the stock is likely to go up when a big order is publicly announced, and corrupt officials can then sell the shares at a substantial profit).
Например, они могут покупать акции компаний, которым, как им известно, будут предоставлены правительственные контракты (цена акций скорее всего возрастет, когда будет публично объявлено о размещении крупного заказа, после чего коррумпированные должностные лица смогут продать акции со значительной выгодой).
In addition, the number of the recommendations of the second round that have been accepted will be publicly announced before the twenty-eighth session of the Human Rights Council (March 2015), and it will not, naturally, be rational to expect countries to implement recommendations not yet finally accepted.
Кроме того, о ряде рекомендаций по итогам второго раунда, которые уже приняты, будет публично объявлено до начала двадцать восьмой сессии Совета по правам человека (март 2015 года), так как нелогично ожидать от стран выполнения рекомендаций, которые еще не прошли утверждения.
In the circumstances of this specific case, it is evident from the information provided by the parties that the gathering of several individuals at the site of the welcoming ceremonies for a foreign head of State on an official visit, publicly announced in advance by the State party authorities, cannot be regarded as a demonstration.
В обстоятельствах данного конкретного дела из информации, представленной сторонами, следует, что присутствие ряда лиц в месте торжественной встречи главы иностранного государства, прибывшего с официальным визитом, о которой было публично объявлено властями государства-участника, не может рассматриваться в качестве манифестации.
At the meeting of the Commission of our two States held in Belgrade on 9 October 1998, it was agreed and publicly announced that a third meeting was to be held in Zagreb in November 1998, even though the Croatian delegation on that occasion proposed the continuation of negotiations in two weeks.
На совещании Комиссии наших двух государств в Белграде 9 октября 1998 года было достигнуто согласие и публично объявлено, что третье совещание состоится в Загребе в ноябре 1998 года, хотя хорватская делегация в этой связи и предложила продолжить переговоры через две недели.
2.4 In that respect, the Committee observes in paragraph 9.2 (second sentence) of its views that "it is evident from the information provided by the parties that the gathering of several individuals at the site of the welcoming ceremonies for a foreign head of State on an official visit, publicly announced in advance by the State party authorities, cannot be regarded as a demonstration".
2.4 В этой связи Комитет в пункте 9.2 (второе предложение) своих соображений отмечает, что "из информации, представленной сторонами, следует, что присутствие ряда лиц в месте торжественной встречи главы иностранного государства, прибывшего с официальным визитом, о которой было публично объявлено властями государства-участника, не может рассматриваться в качестве манифестации.
The Committee publicly announced that it had completed an inquiry.
Комитет публично объявил о завершении расследования.
The acceptance by each Party was unqualified and publicly announced.
Каждая сторона безоговорочно согласилась с этим решением и публично объявила об этом.
He publicly announced that he would present two new cases in the Kenya situation before the end of this year.
Он публично объявил о том, что до конца этого года представит два новых дела, связанных с ситуацией в Кении.
113.1. Publicly announce the shelving of the proposed bill on homosexuality and decriminalize homosexual behaviour (Canada);
113.1 публично объявить о прекращении рассмотрения предлагаемого законопроекта о гомосексуализме и отменить уголовное преследование за гомосексуальное поведение (Канада);
The authors point out that the Forestry Authority, in enforcing the award of costs, publicly announced that it sought to "prevent unnecessary trials".
Авторы отмечают, что, добиваясь вменения издержек, Лесная служба публично объявила о том, что она стремилась "предотвратить излишние судебные разбирательства".
Likewise, a number of West African leaders have publicly announced their commitment to respect constitutional provisions regarding term limits.
Кроме того, ряд западноафриканских лидеров публично объявили о своей приверженности конституционным положениям об ограничении срока полномочий.
5. On 19 January, the Minister for Foreign Affairs of Saudi Arabia publicly announced the end of the Syrian-Saudi efforts to address the Lebanese political crisis.
5. 19 января министр иностранных дел Саудовской Аравии публично объявил об окончании сирийско-саудовских усилий по урегулированию политического кризиса в Ливане.
President Pierre Nkurunziza, First Vice-President Martin Ndiwumana and Second Vice-President Alice Nzomukunda publicly announced the campaign in three different provinces.
Президент Пьер Нкурунзиза, первый вице-президент Мартэн Ндувимана и второй вице-президент Алис Нзомукунда публично объявили о кампании в трех различных провинциях.
(a) Adopt, publicly announce and abide by rules of conduct that are in line with international human rights law and international humanitarian law standards, and hold perpetrators of abuses to account;
а) принять, публично объявить и соблюдать правила поведения, соответствующие нормам международного права прав человека и международного гуманитарного права, а также привлекать к ответственности лиц, виновных в злоупотреблениях;
The preparation of such camps was publicly announced by General Wiranto in late August, ostensibly to receive the mass of people who would be voluntarily fleeing East Timor in the aftermath of the vote.
О подготовке таких лагерей, якобы предназначенных для размещения массы людей, которые добровольно покинут Восточный Тимор после опроса, в конце августа публично объявил генерал Виранто.
And now for my pleasure I wish to publicly announce the marriage.
А теперь для своего удовольствия желаю публично объявить о браке.
We have to publicly announce job vacancies. In the end, I'll still be the one doing it.
Мы должны публично объявить о свободной вакансии именно я буду заниматься этим
I came to tell you that he intends to publicly announce his marriage with your sister.
Я пришёл сообщить вам, что намерен публично объявить о своём браке с вашей сестрой.
- Once you're there, we're gonna need you to publicly announce that Miss Mileva Maric has been your silent partner for over 30 years.
- Как только вы туда прибудете, мы хотим, чтобы вы публично объявили, что госпожа Милева Марич была вашим тайным компаньоном. более 30 лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test