Translation for "прыгать с" to english
Прыгать с
Translation examples
jump with
Иногда они выливали воду на землю и заставляли меня прыгать босиком...
They poured water on the ground and asked me to jump barefoot ...
Моя дочь обычно прыгает ко мне в постель, дрожа от страха.
My daughter usually jumps into bed with me, shivering with fear.
В начавшейся вслед за этим панике многие студенты спасались бегством или прыгали в реку Пампанг.
In the ensuing chaos, many students fled or jumped into the Pampang River.
Кроме того, лица, допрашивавшие его, ставили ему на ступни ножки стола и прыгали на нем.
In addition, the legs of a table were placed on his feet while one of the interrogators jumped on it.
Решение в пользу Республики Йокум. (На первой кассете изображение постоянно дергается и прыгает.
Judgement for the Republic of Yokum. (The first tape has continuous rolling/jumping screen.
Солдат с полной выкладкой может в некоторых обстоятельствах, в частности когда он бежит или прыгает, превзойти этот порог.
A soldier carrying full kit may under some circumstances, particularly if running or jumping, exceed this threshold.
Нередко допрашивающие прыгают на свои жертвы, которые лежат на земле, и сдавливают им горло, чтобы вызвать у них ощущение удушья.
The culprits also frequently jump on their victims when they are on the ground and throttle them to cause a feeling of asphyxiation.
Он обвинил лиц, проводивших допрос, в том, что они ставили ему на грудь стул и затем прыгали на нем, а также лишали его сна.
He charged that his interrogators had placed a chair on his chest and jumped on it and prevented him from sleeping sufficiently.
Правительство отрицало, что в период нахождения под стражей его когда-либо избивали охранники, и указало, что никто не заставлял его прыгать из окна.
The Government denied that he was ever beaten up by guards during his re-education, and indicated that his jumping from the building was entirely his own doing.
Другая сторона миграции связана с нелегальными и незарегистрированными мигрантами, которые незаконно пересекают границу, или <<прыгают через границу>>, как это явление называют у нас в регионе.
The other side of migration is the one that relates to irregular and undocumented migrants involved in illegal border crossing or "border jumping", as it is known in our region.
Прыгай с нами, Уинстон.
Come jump with us, Winston.
Вы прыгали с вашими детьми?
You, uh, jumping with your kids?
Как-то раз я прыгала с тринадцатью людьми.
I've once jumped with 13 people.
Понимаете, все яйца в одну корзину, прыгать с двух ног.
You know, the whole eggs in the basket, jumping with both feet thing.
Через два дня вас научат прыгать с парашютом. Это быстро.
In two days, you'll be learning how to jump with a parachute... and you'll learn quick.
Если Марк прыгал с Беннеттом, то он не был тем, кто стрелял, так?
If Mark jumped with Bennett, he's not the one who shot at him, right?
По утрам он прыгает с твоим папой, а днём он бегает с тобой.
In the morning he jumps with your papa, in the afternoon he races for you.
Но однажды я смотрел очередную серию "Полного дома", где Джесс прыгает с тарзанки вместе с Бекки.
Then, one day, I was watching an episode ofFull House, where Jesse goes bungee-jumping with Becky?
Летать не все умеют, а прыгать чуть ли не все!
Those as can’t fly can jump!’
Да и умение прыгать задом наперед тоже пригодилось.
And jumping backwards fit right in, too.
Гарри крикнул: — Прыгайте, когда я скажу!
“I say we jump when it gets low enough!” Harry called back to the others.
– А в конце я соберу то, что от вас останется и буду на этом прыгать!
“And when I’ve finished I will take all the little bits, and I will jump on them!”
Клык прыгал вокруг Рона с Гермионой, пытаясь облизать им уши.
Fang was jumping up at Hermione and Ron, attempting to lick their ears.
– Прыгай, Бэк! – скомандовал он, указывая рукой вниз, в пропасть.
Jump, Buck!” he commanded, sweeping his arm out and over the chasm.
Гарри послушно согнул колени, приготовясь к прыжку. «Прыгай на стол…»
Harry bent his knees obediently, preparing to spring. Jump onto the desk…
Самому себе Гарри объяснил, что, когда он прыгал через баки, его подхватил порыв ветра — потому так все и получилось.
Harry supposed that the wind must have caught him in mid-jump.
Блаженство волной окатило его, и все же он чувствовал себя как в тумане: за ним пристально наблюдают. И тут в пустом черепе эхом отдалось приказание Грозного Глаза: «Прыгай на стол… Прыгай на стол…»
He stood there feeling immensely relaxed, only dimly aware of everyone watching him. And then he heard Mad-Eye Moody’s voice, echoing in some distant chamber of his empty brain: Jump onto the desk… jump onto the desk…
Снегг не кричал и не прыгал, но лицо его излучало смесь ужаса и ярости.
Snape had not yelled or jumped backward, but the look on his face was one of mingled fury and horror.
Прыгай снова, прыгай сейчас!..
Jump again, jump now!
Если я скажу прыгать – вы прыгаете.
When I say jump, you jump.
Но они не прыгали и не собирались прыгать с утеса.
But they didn't jump and they didn't mean to jump.'
Он прыгает, прыгает, и вдруг… о боже милостивый…
He jumps and jumps and then, oh goodness gracious…
Прыгайте, Гастингс, прыгайте, прошу вас.
Jump, Hastings, but jump, I tell you.
прыгай! прыгай! Я поднял перекладину безопасности.
Jump! Jump!’ I lifted the safety bar.
Песик Тоби прыгал и рычал, прыгал и заливался.
Dog Toby jumped and snarled, jumped and yapped.
И все же прыгать надо.
But they had to jump.
31. Г-н Вайследер (Коста-Рика), продолжая пользоваться предыдущей аналогией, говорит, что проблема развивающихся стран заключается в том, что другие обезьяны уже заняли определенные деревья и некоторые обезьяны прыгают с одного дерева на другое более проворно, чем другие.
31. Mr. Weisleder (Costa Rica), continuing the previous analogy, said that developing countries faced the problem of other monkeys having already taken over certain trees and of some monkeys being more agile than others in jumping from one tree to another.
Не прыгай с бортика.
Don't jump from the edge.
Высоты и прыгать с высоты.
Heights, and jumping from them.
Он не прыгал с самолёта.
He didn't jump from a plane.
Чтобы отбить охоту прыгать с мостов.
So that you give up jumping from bridges.
Он прыгает с одного здания на другое.
He jumps from one to the next.
Мы обычно прыгаем с более низких уступов,..
- Most of us jump from lower down.
Они не прыгают с собаки на человека.
They don´t jump from dogs to people.
Я имею ввиду, прыгать с небоскреба, она классная.
I MEAN, JUMPING FROM A SKYSCRAPER, SHE'S COOL.
Я могу прыгать с кровати на кровать.
- I can jump from bed to bed. - If you wanna take it...
Прыгает с моста, пытаясь покончить с собой, но выживают.
Jumps from a bridge, trying to off himself, but he survives.
Прыгаю с веранды и бегу.
I jump from the porch, running.
удары молний, прыгавших с неба на корабли и назад...
bolts jumping from sky to ship and ship back to sky again...
– Надеюсь, вы не собираетесь прыгать с борта реактивного самолета?
I don't suppose you would consider jumping from a jetliner?
Мальчик прыгает с кочки на кочку, стараясь не попасть в лужу.
He tries to avoid the puddles and jumps from tuft to tuft.
Затем он начнет прыгать с небольшой высоты из легкомоторного самолета.
Then show him how to jump from small planes at reasonable altitudes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test