Translation for "просушить" to english
Просушить
Translation examples
А) Просушить глаза тампонами.
A Padding them dry
3.7.2.1 Вымыть и просушить шину со стороны бортов.
Wash the tyre and dry it at the beads.
43 413 LO03: Перед погрузкой этих веществ, перевозимых навалом/насыпью или без упаковки, трюмы должны быть как можно тщательнее просушены.
43 413 LO03: Before loading these substances in bulk or unpackaged, holds should be made as dry as possible.
3.15.2.1 Вымыть и просушить шину со стороны бортов и надеть ее на чистый, окрашенный испытательный обод без применения смазочного или клеящего материала.
Wash the tyre, dry it at the beads, and mount it without lubrication or adhesives on a clean, painted test rim.
8.1.1.2 После выдерживания в коррозийной среде детская удерживающая система должна быть осторожно промыта или погружена в чистую проточную воду, температура которой не выше 38°C, для удаления всех солевых отложений, которые могут образоваться, и затем просушена при комнатной температуре 18 - 25°C в течение 24 +- 1 часа, после чего производится осмотр в соответствии с пунктом 7.1.1.2, выше.
On completion of the exposure test the metal items of the child restraint shall be gently washed, or dipped, in clean running water with a temperature not higher than 38°C to remove any salt deposit that may have formed and then allowed to dry at room temperature of 18 to 25 °C for 24 +- 1 hours before inspection in accordance with paragraph 7.1.1.2. above.
Пленке надо теперь просушиться.
It needs to dry now.
Я хотел просушить, но у нас нет сушилки.
I was going to dry it, but we don't have a dryer.
Ладно. Сначала мы должны его просушить, не причинив вреда.
First up, we need to dry it without doing any more damage.
Кажется, мои часы немного промокли, пойду просушу их на балконе.
Oh, I think I got my watch a little wet, so I'm just going to dry it off on the balcony.
"сначала просушить его на солнце, а затем требовать новое". "Для любителей почитать.
Lieutenant Scheer asks those men with waterlogged mitts to make every effort to dry them out in the sun before requesting new ones.
Оин и Глоин хотели разжечь у входа костёр, чтобы просушить одежду, но Гэндальф и слушать их не стал.
Oin and Gloin wanted to light a fire at the door to dry their clothes, but Gandalf would not hear of it.
Это ночное мытье производилось самою Катериной Ивановной, собственноручно, по крайней мере два раза в неделю, а иногда и чаще, ибо дошли до того, что переменного белья уже совсем почти не было, и было у каждого члена семейства по одному только экземпляру, а Катерина Ивановна не могла выносить нечистоты и лучше соглашалась мучить себя по ночам и не по силам, когда все спят, чтоб успеть к утру просушить мокрое белье на протянутой веревке и подать чистое, чем видеть грязь в доме.
This nighttime washing was done by Katerina Ivanovna herself, with her own hands, at least twice a week and sometimes more often, for it had reached a point where they no longer had any changes of linen, each member of the family had only one, and Katerina Ivanovna, who could not bear uncleanliness, preferred to wear herself out at night and beyond her strength, while everyone was asleep, so that the laundry would have time to dry on the line by morning and she could give them all clean things, rather than to see dirt in the house.
Платье надо постирать и просушить.
Just needs washing through and hanging out to dry.
– Есть здесь что-нибудь, куда я могу ее повесить просушиться?
Is there a place where I can hang this to dry out?
— А мы ее просушим у камина в гостиной.
"Then we’ll dry it in front of the fire in the lounge," he promised her.
Ну, наконец! Просуши, да смотри, Моггат, не изомни.
Ah, voilà! Spread it to dry, Moggat, and take care not to crease it.
Хорошо бы куда-нибудь спрятаться и просушиться, да и поесть не мешает.
We'll find somewhere to hide up for a bit and dry out.
По крайней мере, сброшу там плащ, чтобы он просушился.
At least to lay out the cloak and dry out.
— Во-первых, просушиться, — сказал я. — Заклинания помнишь?
‘First, get dry,’ I said. ‘Do you remember the spells?
– Теперь, я думаю, можно взять ваши вещи и просушить.
I suppose I may have them to dry now,
— Увезите ее к себе, Робин. Просушите и хорошенько подкормите.
Take her, Robin. Dry her out, and fatten her up.
Он задрожал и отступил. «Просуши мне волосы», – велела я ему.
He trembled and stepped back from me. “Dry my hair,”
- На улицу просушить.
Out to dry.
Нужно их просушить.
I should dry them.
Давайте попытаемся просушить ботинок.
Let's try to get that dry.
- Мы должны просушить твою ногу.
- We gotta get your foot dry.
- Не знаю, просушите, сделайте что-нибудь.
- I don't know. Dry it.
Должен дать этим плохишам просушиться.
Just gotta let these bad boys dry.
Хорошо просушены... я откажусь.
Drying it very well is... is the key in it, you see-- Let me refuse it.
Лично я хочу искупаться. Давайте, потом просушимся.
Come on, we can always dry our drawers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test