Translation for "простые люди" to english
Простые люди
noun
Translation examples
Погашение задолженности должно принести пользу простым людям.
Debt cancellation should benefit ordinary people.
Мира хотят и простые люди сербской нации.
Ordinary people within the Serb nation desire peace.
Не пора ли прекратить кровопролитие простых людей на этой земле?
Is it not time to halt the shedding of the blood of the ordinary people of these lands?
а) Декларация должна быть обращена к простым людям во всем мире.
(a) The Declaration must address the ordinary people of all countries.
В обоих случаях последствия сказываются непосредственно на простых людях.
In both cases, the impact is felt directly by ordinary people.
Документа, с которым связаны надежды простых людей мира.
A document which has pinned the hopes of ordinary people everywhere.
В случае конфликта - каковы были бы последствия для жизни простых людей?
If there were to be a conflict, what would the repercussions be on the lives of ordinary people?
Призывы простых людей в Либерии к правосудию не должны оставаться без ответа.
The calls for justice by the ordinary people of Liberia should not go unheeded.
И стала ли жизнь простых людей на Юге и даже на Севере более процветающей и благоустроенной?
And has the life of ordinary people in the South, and even in the North, grown more prosperous or comfortable?
Его также выделяет его способность затрагивать сердца простых людей.
What sets him apart is also his ability to touch the hearts of ordinary people.
Простые люди обожают метафоры.
Ordinary people just loves good metaphors.
Как-никак, мы не простые люди.
We're not ordinary people anyway.
Тебя приглашают простые люди.
You'd only be invited by ordinary people.
Простые люди в очень непростой ситуации.
Ordinary people under extraordinary pressure, Mike.
Что она знает о простых людях?
What experience has she got of ordinary people?
Это магия для простых людей.
This is magic for ordinary people.
Нет, они – простые люди. Это ты – гений.
They’re ordinary people. You’re the genius.”
Простым людям нужны необычные примеры.
Ordinary people need extraordinary examples.
В результате, конечно, страдают простые люди.
As a result, of course, it’s the ordinary people who suffer.”
— Богиня? Она действительно является простым людям?
A Goddess? She actually appears before ordinary people?
В День Основателя простому люду полагалось праздновать.
On Founder's Day, ordinary people were encouraged to celebrate;
Теперь простым людям открываются новые возможности. Вот увидите.
But the opportunities are going to be there for ordinary people now. You'll see.
Вам хочется, чтобы здесь было больше фольклора, искусства простых людей.
You wish there was more folk-art, art of the ordinary people.
Поэтому мы обращаемся к вам сегодня, выражая мнение и с учетом опыта простых людей.
So we speak to you today with a voice and experience from the grass roots.
Эта программа направлена также на содействие участию простых людей в принятии политических решений на прочной демократической основе.
The agenda also aims to promote grass-roots participation in political decision-making on the basis of a solid democratic choice.
Поэтому правительство Шри-Ланки уделяет особое внимание этим областям и уже инициировало несколько проектов, направленных на расширение возможностей простых людей.
The Government of Sri Lanka has therefore given special attention to those areas and has already launched several empowerment projects at the grass-root level.
Такие мероприятия проводятся, прежде всего, в интересах простых людей и маргинализированных общин, а также для управления процессом преобразований, связанных со стихийными бедствиями, включая эпидемии и изменение климата.
The interventions largely benefit grass-roots and marginalized communities but have also been applied to manage change in the face of natural disaster, including epidemics and climate change.
Усилиями простых людей достигаются социальные перемены, защищенные гражданскими правами.
Uh, grass roots efforts towards social change protecting civil rights.
С вождями, которые обычно вернее всех выражают мнение простых людей, никто не консультируется.
The Chiefs, usually the best spokesmen of grass roots opinion, are not consulted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test