Translation for "просили предоставить" to english
Просили предоставить
Translation examples
asked to provide
Когда продукт снимается с продажи, респондента просят предоставить сопоставимую замену для этого продукта.
When a product ceases to be sold, the respondent is asked to provide a comparable product replacement.
Однако, когда продукт снимается с продажи, респондента просят предоставить сопоставимую замену для этого продукта.
However, when a product ceases to be sold, the respondent is asked to provide a comparable product replacement.
От Государств-участников следует просто просить предоставить всю необходимую статистику в целях рассмотрения их докладов.
States parties should simply be asked to provide all relevant statistics for the purpose of the consideration of their reports.
230. В процессе подготовки настоящего доклада КЛДЖ в ноябре 2013 года были установлены контакты с рядом НПО, которые просили предоставить информацию о программах и проектах для женщин.
230. In the drafting of the current CEDAW report, several NGOs were contacted in November 2013 and asked to provide information on programmes and projects for women.
Кроме того, делегацию просят предоставить общую информацию о положении в области признания в Гондурасе земельных прав этнических меньшинств на их исконные земли, а также предоставить соответствующие статистические данные в разбивке по этническим группам.
The delegation was also asked to provide a summary of the way in which the land rights of ethnic minorities over ancestral lands were recognized in Honduras and to provide relevant statistics disaggregated by ethnic group.
Фамилии и фотографии пропавших без вести лиц, останки которых все еще не обнаружены, распространялись в средствах массовой информации, и граждан просили предоставить соответствующим иракским органам любую информацию, которая может иметь отношение к этому вопросу.
The names and pictures of missing persons whose remains have yet to be discovered have been circulated in the media, and citizens have been asked to provide the relevant Iraqi authorities with any information which may have a bearing on the issue.
16. Г-н МИХАЛЬСКИЙ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он полностью поддерживает мнение, выраженное представителем Франции, и отмечает, что в 1991 году Генерального секретаря просили предоставить подробную разбивку административных расходов региональных центров.
16. Mr. MICHALSKI (United States of America) said that he fully supported the views expressed by the representative of France and noted that in 1991 the Secretary-General had been asked to provide a detailed breakdown of the administrative costs of the Regional Centres.
24. Меня просили предоставить добрые услуги Специальной миссии с целью обеспечить освобождение семи российских членов экипажа самолета, который был вынужден совершить посадку силами движения "Талибан", вследствие чего они содержались под стражей в Кандагаре с августа 1995 года.
24. I have been asked to provide the Special Mission's good offices to secure the release of seven Russian crew members of an aircraft forced down by the Taliban, who have been detained in Kandahar since August 1995.
11. Помимо указания предметов личного имущества, за которые испрашивается компенсация, и валюты, в которой выражена истребуемая сумма, заявителей также просили предоставить i) заявление с описанием обстоятельства потери; ii) документальные и другие надлежащие доказательства права собственности на имущество; iii) подробный перечень основных вещей с указанием покупных цен и дат покупки; и iv) объяснение использованного метода расчета стоимости.
In addition to identifying the personal property items for which compensation is sought and the currency used to value the claim, a claimant is also asked to provide (i) a statement describing the circumstances of the loss; (ii) documentary and other appropriate evidence that establishes ownership of the property; (iii) an itemized list of major items that includes purchase prices and the dates of purchase; and (iv) an explanation of the method of valuation used.
Мы просим предоставить ваши самые последние данные (для большинства стран это данные за 2000 год) и, возможно, более продолжительные временные ряды.
We ask that you provide your most recent data (for most countries this
В то же время, являясь новым независимым государством, мы просим предоставить нам экспертную поддержку в целях осуществления этих сложных мер.
At the same time, as a new independent State, we ask for expert support in implementing some of those complex measures.
Мы просим предоставить ваши самые последние данные (для большинства стран это будут данные за 2000 год) и данные за все годы, в течение которых осуществляется программа классификации.
We ask that you provide your most recent data (for most countries this would be for the year 2000), and provide data for all the years since the classification scheme began.
Просим предоставить ваши самые последние данные (для большинства стран это данные за 2000 год) и возможно более продолжительные временные ряды по возможно большему числу пляжей.
We ask that you provide your most recent data (for most countries this would be for the year 2000), and provide as long a time series as possible for as many beaches as possible.
Просим предоставить ваши самые последние данные (для большинства стран это данные за 2000 год) и, возможно, более продолжительные временны́е ряды по возможно большему числу репрезентативных станций.
We ask that you provide your most recent data (for most countries this would be for the year 2000), and provide as long a time series as possible for as many representative stations as possible.
Гн Наккари (Сирийская Арабская Республика) (говорит поарабски): Я приношу свои извинения за возникшую путаницу, но когда мы первый раз просили предоставить нам слово, мы делали это в осуществление права на ответ.
Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I apologize for the confusion, but when we asked for the floor the first time, we did so to exercise the right of reply.
Если право вето должно быть сохранено в Совете Безопасности в силу тех или иных интересов, то мы просим предоставить это право и Африке, поскольку, как и у любой другой региональной группы, у нашего континента есть много интересов, которые необходимо защищать.
If the veto must be maintained in the Security Council because of interests, we ask that Africa also have that right, because, like any other regional group, that continent has many interests to defend.
– Мы просили предоставить нам приоритет в вопросе переговоров с преступниками, но по просьбе Вашингтона нам было отказано.
We asked for primacy in the negotiation process and were overruled at Washington ’s request.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test