Translation for "просил предоставить" to english
Просил предоставить
Translation examples
requested to provide
Некоторые вопросы, по которым Секретариат просят предоставить данные и информацию для целей исследования Специальной комиссией 1 (Предложено бюро)
is requested to provide data and information for the purposes of study by Special Commission 1 (Proposed by the Bureau) . 17
Некоторые вопросы, по которым Секретариат просят предоставить данные и информацию для целей исследования Специальной комиссией 1 (Предложено бюро) Добавление
Add.1 is requested to provide data and information Commission 1 (Proposed by the Bureau) Addendum . 20
Правительство просило предоставить информацию о степени защиты на практике членов уязвимых групп от перечисленных в Конвенции форм дискриминации.
The Government was requested to provide information on the extent to which members of vulnerable groups are in practice protected against the forms of discrimination listed in the Convention.
В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, ее просили предоставить подробную информацию и доказательства, например контракты/субконтракты или тендерные предложения, а также лежащие в основе ее претензии расчеты.
In the article 34 notification, it was requested to provide detailed information and evidence, such as the contracts/sub-contracts or tender proposals, and the calculations underlying its claim.
На первой сессии Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК 1) ГМ, в частности, просили предоставить "конкретную информацию о ресурсах, которые на настоящий момент удалось мобилизировать".
At the first session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC 1), the GM was inter-alia requested to provide "concrete information on resources mobilized so far".
14. Украину просят предоставить дополнительную информацию в краткой и лаконичной форме, на английском языке, с помощью электронных средств связи (по электронной почте) и не позднее 14 февраля 2014 года.
14. Ukraine would be requested to provide the additional information in English, in a brief and concise manner, by electronic means (e - mail) by no later than 14 February 2014.
Его делегация сожалеет о том, что Генеральную Ассамблею вновь просят предоставить финансирование из регулярного бюджета, что отвлечет ограниченные ресурсы от более приоритетных областей деятельности Организации Объединенных Наций.
His delegation regretted that the General Assembly was once again being requested to provide funding from the regular budget, which would drain limited resources from higher-priority United Nations activities.
1. Если от органа по официальному утверждению требуется или его просят предоставить копию официального утверждения и приложений к нему, то он направляет эти документы в бумажном виде или по электронной почте в электронном формате либо посредством использования защищенной базы данных в Интернете, созданной Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций.
1. Where an approval authority is required to or is requested to provide a copy of an approval and its attachments, it shall send the documents as paper copies, or by e-mail in electronic format, or by utilizing the secure internet database established by the United Nations Economic Commission for Europe.
1. Если от компетентного органа, ответственного за официальное утверждение типа, требуется или если такой орган просят предоставить копию официального утверждения и приложений к нему, то он может направить эти документы в качестве копии в бумажном виде или по электронной почте в электронном формате либо посредством использования защищенной базы данных в Интернете, созданной Исполнительным секретарем Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
1. Where an approval authority is required to or is requested to provide a copy of an approval and its attachments it may send the documents as paper copy or by e-mail in electronic format or by using the secure internet database established by the Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe.
В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, ее просили предоставить подробную информацию и свидетельства, например контракты/субподряды, счета-фактуры, акты завершения работ, требования об оплате и пояснения насчет того, каким образом заявленные потери могут быть прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. "Панджаб кеми-плантс" на уведомление, направленное в соответствии со статьей 34, не ответила.
In the article 34 notification, it was requested to provide detailed information and evidence, such as the contracts/sub-contracts, invoices, certificates of completion, requests for payment, and an explanation of how the alleged losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Punjab Chemi-Plants failed to reply to the article 34 notification.
Я просил предоставить мне помощь, а не армию.
I asked for your help, not your army.
В итоге Тревор или я просили предоставить отсрочку, готовили отчеты и отправляли их до истечения вновь назначенного срока.
It meant that Trevor or I asked for a postponement, did the accounts, and sent them in before the revised date.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test