Translation for "пропитывает его" to english
Пропитывает его
  • soaks it
  • impregnates his
Translation examples
soaks it
В течение этого 10минутного периода этот кусок ткани вновь пропитывается смесью, с тем чтобы состав наносимой жидкости был постоянно идентичным составу указанной испытательной смеси.
During this 10minute period, the cloth pad shall be soaked again with the mixture so that the composition of the liquid applied is continuously identical with that of the test mixture prescribed.
- Да не за что. - Бывало, я брал тампон, пропитывал его спиртом и засовывал в прямую кишку.
I used to take a tampon, soak it in grain alcohol, and stick it up into my rectum.
Вчера вечером я услышал в рекламе, что растительное масло «Вессон» не пропитывает пищу.
Last night I heard that Wesson oil doesn’t soak through food.
Под тиканье часов на умывальнике, в лунном свете, пропитывавшем голубой влагой смятую одежду на полу, развертывался перед ним ослепительно яркий мир.
A universe of ineffable gaudiness spun itself out in his brain while the clock ticked on the wash-stand and the moon soaked with wet light his tangled clothes upon the floor.
Кровь начинала пропитывать покрывало.
Blood was starting to soak through the blanket.
Кровь пропитывала мне джинсы, заливала локти.
It was soaking into my jeans, covering my forearms.
Чепец, казалось, пропитывался кровью с ужасающей быстротой.
The nightcap seemed to be soaking up an alarming amount of blood.
Некоторые вещи пропитывались волшебством больше, чем остальные.
Some things felt more magic-soaked than other things.
Она пропитывала подол длинной нижней рубахи и подштанники.
It soaked upward through his long underwear, trousers, and shirt.
– У меня есть лучшее применение для собственной крови, чем пропитывать бинты.
“I have better use for my blood than soaking into bandages.”
Струящаяся из раны серая жидкость постепенно пропитывала его шкуру.
The grey fluid spattering those behind soaked torpidly into their fur.
Он чувствовал, что футболка пропитывается потом, и знал — это совсем не из-за жары.
He could feel sweat soaking into his T-shirt and it had nothing to do with the heat.
Кровь струится по доспеху и пропитывает накидку из шкуры карнодона.
Blood streaks his armour and soaks the carnodon-skin mantle he wears.
До меня дошло, что штаны у Галена тоже мокрые, и трусики у меня уже пропитываются водой.
I realized dimly that Galen’s pants were wet and it was soaking into my panties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test