Translation for "высасывается" to english
Высасывается
Translation examples
Они высасывают всю человечность.
They suck out every drop of humanity.
Он высасывает это из людей.
That it sucks out of people.
Воздух высасывает за 10 секунд.
The air is sucked out in 10 seconds.
Они могут высасывать орган через соломинку.
They can suck out an organ through a straw.
"...где привидения высасывают их души", - говорят они.
"where ghosts suck out their souls," they said.
Я высасываю лишний воздух из ее груди.
I'm sucking out the extra air in her chest.
А твоя судьба - смотреть, как я высасываю твою душу!
Yours, is to watch me suck out your soul!
Высасываю начинку из пончиков и кладу их обратно.
I'm sucking out these donut guts and putting them back in.
Покупает проблемные компании и высасывает из них всё до копейки.
Buys struggling companies and sucks out every last penny.
Как мужчины опустошают вашу вагину и высасывают волю к жизни.
How men devastate your vagina and suck out your will to live.
Думаю, что под капюшоном у них что-то вроде рта, они прижимают челюсти ко рту жертв и высасывают из них душу.
I suppose there must be some kind of mouth under there, because they clamp their jaws upon the mouth of the victim and—and suck out his soul.
Гарри понял: Дадли вспомнил липкий холод, наполняющий легкие, когда из тебя высасывают всю радость и всю надежду. — Ужас какой-то, — прохрипел Дадли. — Холод.
Harry understood. Dudley was remembering the clammy cold that filled the lungs as hope and happiness were sucked out of you. “Horrible,” croaked Dudley. “Cold. Really cold.”
Когда он наедине с матерью, она из него все жизненные силы высасывает.
When he was alone with his mother she sucked out his vitality.
Потом они раскалывали кости Оуэна и высасывали из них костный мозг, до последней капли.
Then they broke open Owen Coffin’s bones and sucked out the marrow to the last shred.
Он жрал себя: глодал свои же кости и высасывал мозг.
He fed upon himself: gnawed his own bones, sucked out his own marrow.
Чтобы она высасывала энергию и я не могла догадаться, что ты врешь? Тауни кивнула.
To have your energy sucked out so I wouldn't find out that you were lying?" Tawny nodded.
Сегодня… сегодня он видел, как из его слов высасывают душу прежде, чем он заставит их петь!
Today, now… he could see that his soul was sucked out of the words before he could make them sing!
Прикосновение клинка будило странно тревожные ощущения — как будто пиявка ползала у меня по коже и высасывала кровь.
The touch of it was disquieting, unnerving, as if there were a leech on my skin, sucking out my blood.
Оболочки убивали человека, высасывали его плоть и кости, надевали его кожу и крали его жизнь.
Skinwalkers killed a man, sucked out his flesh and bones, put on his skin and stole his life.
Ведьмы тоже не любят зеркала. По слухам, эти серебристые стекла высасывают душу, что-то вроде того.
But didn’t they say it was the mark of a witch, not liking to get between two mirrors? It sucked out your soul, or something.
Гарри вдруг представил, каково это, когда твою душу высасывают у тебя изо рта, и сидел потрясённый.
Har­ry sat stunned for a mo­ment at the idea of some­one hav­ing their soul sucked out through their mouth.
В своем выступлении г-н Шоли заявил, что его народ и страна "обкрадываются и уничтожаются евреями, которые буквально высасывают наше национальное достояние и насаждают безнравственность и антинорвежский образ мыслей".
In the course of the speech, Mr. Sjolie stated that his "people and country are being plundered and destroyed by Jews, who suck our country empty of wealth and replace it with immoral and unNorwegian thoughts".
Высасывал всё из вас?
Sucking you dry?
- Кто высасывает твою кровь?
- Who's sucking your blood?
- Она высасывает мою кровь.
- She's sucking my blood.
Ну, может как ты высасываешь человеческие лица, она высасывает человеческие мозги.
Well, maybe how you suck people's faces, she sucks people's brains.
Я не хотела... высасывать.
I didn't mean to... suck.
Эта работа высасывает полностью.
This job sucks you dry.
- А потом высасываешь лайм.
- And then you suck on the lime.
Тут Голлум вспомнил, как когда-то разорял птичьи гнёзда, а потом, сидя вместе с бабушкой на берегу реки, учил её высасывать… - Яйц-ца! Яйц-ц-ца! - просвистел Голлум.
But suddenly Gollum remembered thieving from nests long ago, and sitting under the river bank teaching his grandmother, teaching his grandmother to suck—“Eggses!” he hissed. “Eggses it is!”
Скримджер достал из мешочка вещицу, которую Гарри уже случалось видеть, — она походила на серебряную зажигалку, однако могла одним щелчком высасывать из любого помещения весь свет и возвращать его обратно.
Scrimgeour took from the bag an object that Harry had seen before: It looked something like a silver cigarette lighter, but it had, he knew, the power to suck all light from a place, and restore it, with a simple click.
Причина, по которой Сириус так долго не появлялся в жизни Гарри, была проста — до недавних пор он сидел в Азкабане, страшной тюрьме для волшебников. Ее охраняют дементоры — незрячие, высасывающие душу демоны, и они явились разыскивать Сириуса в Хогвартс, когда он сбежал.
There was a simple reason for Sirius’s complete absence from Harry’s life until then—Sirius had been in Azkaban, the terrifying wizard jail guarded by creatures called Dementors, sightless, soul sucking fiends who had come to search for Sirius at Hogwarts when he had escaped.
Я высасывал из них сок.
I sucked their fluid.
— И ты, и она из людей ее высасываете.
You and she suck it from people.
они еще не высасывали из него цвет.
they were not murderously sucking his colour.
Не высасывай его кровь, дорогая.
Don't suck his blood, dear.
Он прикладывает его к губам и что-то высасывает.
He puts it to his lips and sucks at it a moment.
А как ты ими высасываешь жидкость?
how can you suck fluids with them?
Из них высасывают души, и это ужасно.
They have their souls sucked from them. And it is terrifying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test