Translation for "проникновение" to english
Проникновение
noun
Translation examples
Проникновение на новые рынки.
New markets penetrated.
7.5.5 Испытание на проникновение
7.5.5. Penetration test
8.6.6 Испытание на проникновение
8.6.6. Penetration test
Сексуальная агрессия с проникновением
Sexual assault with penetration
Проникновение через барьер.
penetrating that barrier.
Без физического проникновения.
Physically, no penetration.
Глубокий проникновенный букет.
Deep, penetrating bouquet.
Есть ли следы проникновения?
Any sign of penetration?
Чистая близость без проникновения.
All intimacy, no penetration.
- Нет. - Было ли проникновение?
Did he penetrate you?
- Эти два процесса проникновения...
Those two acts of penetration...
Защита от проникновения извне?
Defence against external penetration?
Магическую защиту ума от проникновения извне.
The magical defence of the mind against external penetration.
Проникновение в иные реальности.
Penetration into other realities.
— Это наше первое проникновение.
This is our first penetration.
– Но проникновение в воздушное пространство планеты?
"But penetrating a planet's airspace?
Она оказывает сопротивление при проникновении в нее.
She exerts resistance when penetrating into it.
Она ахнула от глубины его проникновения.
She gasped at the deepness of his penetration.
– Какой может быть секс без проникновения?
‘How can you have sex without penetration?’
Его проникновение было быстрым и немного грубоватым.
His penetration was fast and rough.
– Секс без проникновения, неужели не понятно.
‘Sex without penetration, obviously.’
Голос у него стал подлизывающимся и проникновенным.
His voice had become wheedling and penetrating.
:: проникновение в террористические организации;
Infiltration into terrorist organizations;
Попытки проникновения вооруженных
Attempted infiltration by armed
Никакого проникновения в Кашмир извне не было.
There has been no infiltration in Kashmir.
- Нелегальное проникновение на территорию страны
- Illegal infiltration into national territory
Ладно, инопланетное проникновение.
Yeah. Anyway, alien infiltration.
- ПРОНИКНОВЕНИЕ В СИСТЕМУ БЕЗОПАСНОСТИ
- INFILTRATING SECURITY SYSTEM
Это было аккуратное несанкционированое проникновение.
This was a sophisticated infiltration.
На случай проникновения в ЮНИТ.
In case UNIT is infiltrated.
Начинаю проникновение в здание.
I'm initiating my infiltration of the building.
Способный проникнуть в место, защищенное от проникновения.
Somebody that could infiltrate a place that's designed to prevent infiltration.
Джули хорошо разбирается в тайных проникновениях,
And Julie's good with infiltrating.
Группа начнёт проникновение по приказу.
The fleet will infiltrate on the order.
Ваше проникновение доказывает, что Дуку уязвим.
Your infiltration proves Dooku is vulnerable.
Одна из главных целей проникновения в ряды противника.
One of the prime objectives of infiltration.
— У них прошлой ночью было еще одно несанкционированное проникновение.
They had another infiltration last night.
Дракен таким образом избавлялась от опасности проникновения.
Dracken was wise to the dangers of infiltration that way.
Следующий этап проникновения должны были выполнить грызуны.
The next phase of the infiltration would be performed by rodents.
Проникновение враждебных форм жизни предсказано в мельчайших деталях.
Infiltration by alien life-forms predicted in detail.
Сказал им, что я магид и расследую недавнее вражеское проникновение в Марселе. Я расхохотался.
Told them I was the Magid looking into the recent infiltration in Marseilles.
Именно поэтому он выбрал для проникновения в поместье Пападрополиса именно сегодняшнюю ночь.
That was why he'd chosen tonight to infiltrate Papadropolis's estate.
Если они все не обучены, тогда у нас будут трудности с проникновением в его маленький мирок.
If they were untrained, then we were going to have trouble infiltrating his little world.
4. Обсуждение вопросов, связанных с определением, а также проникновением и масштабами электронной коммерции, несомненно, требует уточнения определений.
4. The definitional debate as well as the pervasiveness and breadth of e-commerce, certainly called for greater preciseness in definitions.
С учетом проникновения коррупции на все уровни управления и тесных связей, которые многие представители властей поддерживают с бандитскими группами, попрежнему имеются случаи вымогательства, изнасилований и посягательств на мигрантов.
With the pervasiveness of corruption at all levels of government and the close relationship that many authorities have with gang networks, incidences of extortion, rape and assault of migrants continue.
Способность проникновения насилия в отношении женщин сквозь границы, разделяющие страны, культуры, расы, классы и религии, свидетельствует о наличии его корней в системе патриархата - системного господства мужчин над женщинами.
The pervasiveness of violence against women across the boundaries of nation, culture, race, class and religion points to its roots in patriarchy -- the systemic domination of women by men.
Это еще один шаг вперед по пути к достижению более мирного и безопасного сообщества, такого, которое беспокоится не только о своем нынешнем состоянии, но и обладает проникновенным осознанием того, что предстоит грядущим поколениям.
It is a step towards the achievement of a more peaceful and secure world, one which not only cares for its present condition but has a pervasive consciousness of what lies ahead for future generations.
4. С учетом все более активного и повсеместного проникновения информационных технологий в гражданскую и военную области УИКТ сознает необходимость повышения осведомленности на национальном и международном уровнях об угрозах информационной безопасности.
4. With the increasing pervasiveness of information technology in all aspects of civil and military fields, AITI is mindful of the need to increase awareness at the national and international levels as to the sensitivity of information security risks.
Судьи в судах шариата выполняют роль обычных старейшин, к помощи которых граждане могут прибегать для урегулирования споров, что свидетельствует о глубоком проникновении в общество неформальной практики мусульманских традиций разрешения споров.
Shari'a court judges themselves have assumed the role of customary elders that citizens can seek help to resolve conflicts, an indication of the pervasive informal nature of Muslim dispute resolution traditions that are deeply imbedded in practice.
Путем задействования достижений технического прогресса в стратегически важных областях Секретариат мог бы ускорить процесс реализации возложенных на него задач и соответствовать все более широким глобальным требованиям, характеризующимся повсеместным проникновением технологий, что обеспечит Организации Объединенных Наций возможность более эффективно и результативно осуществлять свою работу.
By strategically harnessing the power of technology, the Secretariat can accelerate the realization of its mission and meet growing commitments in a global environment where technology has become pervasive, enabling the United Nations to be more effective and efficient in carrying out its work.
2. Ввиду того факта, что в сфере информационно-коммуникационных технологий произошли огромные изменения со времени учреждения в 1993 году Координационного комитета по информационным системам Комитет вынужден был внести коррективы в свою программу работы с учетом новых приоритетов и проникновения информационно-коммуникационных технологий практически во все сферы деятельности.
2. Given the fact that information and communication technology has changed enormously since the creation of the Information Systems Coordination Committee in 1993, the Committee has had to adjust its work programme to reflect new priorities and the pervasiveness of information and communication technology in virtually all work areas.
По мере все более активного проникновения технологий в нашу жизнь правительство, частный сектор и физические лица оказываются во все большей зависимости от них при выполнении целого ряда задач и функций -- от приобретения товаров и услуг онлайн, общения, поиска информации и управления финансами до контроля за оборудованием в горнодобывающей и обрабатывающей промышленности.
As technologies have become more pervasive in our lives, Government, business and individuals have become increasingly dependent upon them for a variety of purposes and functions, ranging from online purchasing of goods and services, communicating with others, searching for information and managing finances through to controlling equipment in the mining and manufacturing industries.
49. Христианофобия стала также распространенным явлением и в Европе, где культурное проникновение догматического секуляризма под предлогом защиты такого исторического завоевания, как отделение церкви от государства, и стремление к объединению современности с отрицанием религии приводят не только к возникновению антирелигиозной культуры, но и к нетерпимости по отношению к любой религиозной практике, формам религиозного выражения и их символам.
49. Christianophobia is also a common phenomenon in Europe, where the cultural pervasiveness of dogmatic secularism, under the guise of defending the historic conquest of the separation of Church and State and the amalgamation between modernity and the rejection of religion, leads not only to the emergence of an anti-religious culture, but also to intolerance towards any religious practice, expression or sign.
Проникновение, наблюдение, дезинформация, пропаганда и они могут активировать почти кого угодно.
Pervasive, surveillance, misinformation, propaganda, and they can activate almost anyone.
noun
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и искренне поблагодарить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Бутроса Бутроса-Гали, который мужественно, энергично, и демонстрируя политическую волю, прозорливость и проникновенное видение нового мира, в котором восторжествуют право и этические нормы, добивается перестройки Организации, с тем чтобы она смогла решать проблемы нашего времени.
I wish to take this opportunity to address sincere congratulations to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who is striving with courage, energy, political will, vision and perspicacity for a new world, a world in which law and ethics will prevail, and for the restructuring of the Organization to enable it to meet the challenges of our time.
Серьезный наблюдатель, однако, со второго взгляда заметил бы в его глазах нечто задумчиво-мечтательное, проникновенное;
But a serious observer, at a second glance, might have seen in his eyes something of that shining sleep that is called vision;
Он снова и снова возвращался к мысли о том, что это могло быть просто видением, проникновением в абсолютную реальность, когда внешняя оболочка снята.
Instead of a psychosis, he had thought again and again, it was more on the order of a vision, a glimpse of absolute reality, with the façade stripped away.
В Сарантии он принимал участие в чем-то колоссальном, в совместном проникновении в будущее, выходящем за рамки человеческих возможностей, — и всему этому суждено исчезнуть.
He had been a part, in Sarantium, of something colossal, a shared vision on the largest possible scale, aspiring towards the more-than-human-and it was not to be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test