Translation for "проливает слезы" to english
Проливает слезы
Translation examples
Когда члены Совета Безопасности, которые объявили эту блокаду, проливают слезы по поводу положения в Ираке, это выглядит так, как будто они оплакивают свою жертву.
When the members of the Security Council, which had instituted the embargo, had bewailed the situation in Iraq, it was as if they were shedding tears for their victim.
Те, кто сейчас проливает слезы по поводу того, что происходит в Алеппо и требует, чтобы был созван Совет Безопасности, являются теми же самыми сторонами, которые привели к трагедии благодаря их поддержке терроризма и вооружения ими террористических групп.
Those who are shedding tears over what is occurring in Aleppo and demanding that the Security Council should be convened are the very same parties that caused the tragedy through their support of terrorism and their arming of terrorist groups.
Иначе, как мы опасаемся, у когото может сложиться впечатление, что этот орган -- просто место, где люди и страны проливают слезы и жалуются насчет того, что резолюции остаются лишь пустым звуком, или, как сказал Генеральный секретарь, не имеют никакого значения за стенами зала Ассамблеи.
Otherwise, we fear that some will have the impression that this body is simply a place where people and countries shed tears and make complaints over resolutions that remain dead letters -- as the Secretary-General has said, resolutions of no importance outside the Assembly Hall.
Что же касается непосредственно проекта резолюции по Ираку, то я хотел бы напомнить поборникам прав человека, проливающим слезы по поводу положения в области прав человека в Ираке, что именно они лишают иракских граждан их основных человеческих прав, установив всеобъемлющий режим санкций, который привел к гибели десятков тысяч женщин и детей.
As to the draft resolution on Iraq, I hope to remind the champions of human rights who shed tears over the situation of human rights in Iraq that it is they who are depriving Iraqi civilians of their basic human rights by imposing a comprehensive sanctions regime that has led to deaths of tens of thousands of women and children.
Ты думаешь я не проливал слез?
You think I haven't shed tears?
Так не будем проливать слезы при разлуке.
Will not shed tear when we part.
Не время проливать слезы, господин Эрменрих!
This is no time to shed tears, Mr. Ermenrih!
И тогда мать начинает проливать слезы в озеро.
The mother starts shedding tears into the lake.
"Когда еврей разводится, даже алтарь проливает слезы".
When a Jew gets a divorce, even the altar sheds tears.
Крутой парень Джим Гордон проливает слезу над Валери Вейл.
Tough guy Jim Gordon sheds tear for Valerie Vale.
Если она и проливала слезы, то они высыхали;
If she shed tears, they were dried;
Хитц стонал и проливал слезы.
Hitz was moaning and shedding tears.
Она проговорила: — Душечка, ты проливала слезы;
She said, "Honey, you have been shedding tears.
Это все равно что.., проливать слезы над сброшенной кожей.
It’s like… shedding tears over dead skin.
— Плачущие проливают слезы вместе с истиной, — сказал он Грундо.
“Weepers shed tears with the truth,” he said to Grundo.
для Горация было благовидным занятием проливать слезы о Лигурине на атлетическом поле.
virtue in Horace to shed tears of love over Ligurinus on the athletic field.
Маус иногда проливал слезы после акции, будто свежий труп был его любимым братом.
Mouse sometimes shed tears afterward, as if the new corpse were that of a favorite brother.
Конечно, проливать слезы – это признак слабости, но поскольку этого никто не видел, Кристина почти не испытывала стыда.
It was a weakness to shed tears, yet since no one was there to witness her distress, Christina felt little shame.
И каждый год в день выпуска она проливала слезы по ста десяти деткам, покидавшим ее навсегда.
And every year, at graduation, she shed tears because 110 of her children were leaving her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test