Translation for "производственное" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Производственное здание, изъятое восемь месяцев назад.
Industrial building foreclosed on eight months ago.
Это, э-э ... может нарушить производственное спокойствие.
It, er... could disturb the industrial peace.
Он из акрилового волокна, Набит производственными обрезками.
It's an acrylic fibre, stuffed with industrial waste.
Он заехал в гараж под производственным зданием.
He's going into a garage under an industrial building.
Противоречие это обнаруживается с особенной силой в тот момент производственных и торговых кризисов, который называется денежным кризисом.[115] Последний возможен лишь там, где цепь следующих один за другим платежей и искусственная система взаимного погашения их достигли полного развития.
This contradiction bursts forth in that aspect of an industrial and commercial crisis which is known as a monetary crisis.50 Such a crisis occurs only where the ongoing chain of payments has been fully developed, along with an artificial system for settling them.
— Даже основной производственный комплекс слишком примитивен...
Too primitive even for basic industrial facilities�
О производственных затратах в пищевой промышленности Великобритании.
About the production costs of the British food industry.
Залитые кровью и обсыпанные штукатуркой, они, казалось, попали в производственную аварию.
Covered in blood and lime, they seemed to have suffered an industrial accident.
Все имеющееся на Ришезе оружие будет уничтожено, так же, как и производственные мощности, необходимые для его изготовления.
All those weapons gone, as well as the industrial capability to manufacture more.
В высоких окнах кабины мелькали ярко освещенные производственные пещеры.
The elevator's tall windows looked out on brightly lit industrial caves.
— На этот момент почти все жилые районы захвачены, и послины перебрались в производственные секторы.
At this point, almost all the population areas have been overrun and the Posleen are scattering into the industrial sectors.
adjective
Был проанализирован весь производственный цикл и различные производственные процессы.
The whole production cycle and the different procedures of the production were analysed.
Вследствие этого их производственные отношения принимают вещный характер, не зависимый от их контроля– и сознательной индивидуальной деятельности.
Their own relations of production therefore assume a material shape which is independent of their control and their conscious individual action.
Но без разрешения нашего ткача и за его спиной пришли в движение традиционные производственные условия ткачества холста.
But now the old-established conditions of production in weaving are thrown into the melting-pot, without the permission of, and behind the back of, our weaver.
Способ этого распределения будет изменяться соответственно характеру самого общественно-производственного организма и ступени исторического развития производителей.
The way this division is made will vary with the particular kind of social organization of production and the corresponding level of social development attained by the producers.
Но разделение труда есть естественно выросший производственный организм, нити которого сотканы и ткутся далее за спиной товаропроизводителей.
But the division of labour is an organization of production which has grown up naturally, a web which has been, and continues to be, woven behind the backs of the producers of commodities.
Из того, что она не видела, что золото и серебро в качестве денег представляют общественное производственное отношение, но в форме природных вещей со странными общественными свойствами.
The adherents of the Monetary System did not see gold and silver as representing money as a social relation of production, but in the form of natural objects with peculiar social properties.
Добуржуазные формы общественного производственного организма третируются ею поэтому приблизительно в таком же духе, как дохристианские религии отцами церкви.[45]
Hence the pre-bourgeois forms of the social organization of production are treated by political economy in much the same way as the Fathers of the Church treated pre-Christian religions.35
Такой же стихийной случайностью, какой отличается качественная структура общественно-производственного организма, являющего свои membra disjecta [разрозненные члены] в системе разделения труда, отличается и его количественная структура.
The quantitative articulation [Gliederung] of society’s productive organism, by which its scattered elements are integrated into the system of the division of labour, is as haphazard and spontaneous as its qualitative articulation.
Ужасная нищета сельского населения Франции при Людовике XIV, столь красноречиво заклейменная Буагильбером, маршалом Вобаном и др., была вызвана не только высотою налогов, но и превращением их из натуральных в денежные налоги.[121] С другой стороны, если натуральная форма земельной ренты, – в Азии она составляет к тому же основной элемент государственных налогов, – покоится на производственных отношениях, которые воспроизводятся с неизменностью естественных отношений, то путем обратного воздействия такая форма платежей сохраняет старые производственные формы.
The unspeakable misery of the French agricultural population under Louis XIV, a misery so eloquently denounced by Boisguillebert, Marshall Vauban and others, was due not only to the weight of the taxes but also to the conversion of taxes in kind into taxes in money,56 In Asia, on the other hand, the form of ground rent paid in kind, which is at the same time the main element in state taxation, is based on relations of production which reproduce themselves with the immutability of natural conditions. And this mode of payment in its turn acts to maintain the ancient form of production.
Сейчас мы осматриваем главное производственное помещение…
We’re looking into the main production volume of
А что, если у компании вдруг возникнут “производственные проблемы”?
What if the company started having ‘production problems’?
И завтра его спустят в производственный центр.
Then tomorrow it’ll go down to the production center.”
adjective
"Гибкая производственная ячейка" (ГПЯ) или "гибкая производственная система" (ГПС), или "гибкая производственная единица" (ГПЕ): объект, представляющий собой сочетание по крайней мере:
"Flexible manufacturing unit" (FMU) or "flexible manufacturing system" (FMS) or "flexible manufacturing cell" (FMC): an entity which includes a combination of at least:
Я помогаю ей оптимизировать производственный процесс.
I'm helping her optimize her manufacturing process.
Мы реально работаем над устойчивостью производственного процесса.
We're actually working towards a sustainable manufacturing process.
– Наши производственные процессы очень чувствительны к величине гравитации.
Our manufacturing processes are quite sensitive to gravity.
производственные вопросы на заводах в Ирландии и Техасе не решались.
the manufacturing glitches at factories in Ireland and Texas didn't get solved.
Таким образом, остаются производственные мощности и главный компьютер.
That leaves the manufacturing areas and the main computer-control building.
У нас просто нет такой производственной базы, в особенности по работе с металлом.
We just don't have the same manufacturing base, especially not with metalworking."
Моей задачей была оценка производственных мощностей Тэрнера с точки зрения организации диверсии.
I was specifically scouting Turner’s manufacturing area for sabotage.
Не хочешь ли ты сказать, что они упрятали все свое производство под землю, чтобы в случае нападения сохранить свою производственную базу?
They built underground to protect their manufacturing base from attack?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test