Translation for "производительности труда" to english
Производительности труда
Translation examples
3. Меры политики по повышению производительности труда
3. Policies to improve labor productivity
11.35-11.50 Практика измерения производительности труда в России
Practices of labor productivity measurement in Russia (Invited paper)
3. Меры политики по повышению производительности труда 153 40
3. Policies to improve labor productivity 153 32
682. В сельскохозяйственном секторе объем производительности труда увеличился незначительно.
682. There was not much improvement in overall labor productivity in the agriculture sector.
Он также рекомендовал внести изменения в Закон о производительности труда и конкурентоспособности 1997 года, в котором допускается увольнение без указания причин.
It also recommended amending the 1997 Labor Productivity and Competitiveness Act, which allows for dismissal without stating the grounds.
Программа направлена на обеспечение населения питательными и безопасными продуктами на доступной и устойчивой основе, создание условий для здорового образа жизни и повышения производительности труда.
The program aims to provide the population with nutritious, safe food in an even, accessible, sustainable way, to create conditions for healthy living and increase their labor productivity.
Сегодня акцент в системе образования делается на повышении доступности высшего образования, поскольку результаты исследований говорят о том, что инвестиции в него ведут к ускорению экономического роста благодаря повышению производительности труда.
The education system is now focusing on access to the tertiary level since studies have shown that investment in higher education does lead to economic growth through improvements in labor productivity.
Комитет также обеспокоен тем, что закон о производительности труда и конкурентоспособности 1997 года предусматривает возможность увольнения без указания причин и что этот закон, как сообщалось, используется в качестве ответной меры на профсоюзную деятельность трудящихся (статья 8).
The Committee is also concerned that the 1997 Labor Productivity and Competitiveness Act allows for dismissal without stating the grounds, and that the Act has reportedly been used in reaction to trade union activity of employees (art. 8).
Он также настоятельно рекомендует государству-участнику принять эффективные меры, с тем чтобы все работники были защищены от репрессивных мер, связанных с их участием в деятельности профсоюзов, а также внести соответствующие поправки в закон о производительности труда и конкурентоспособности 1997 года.
It also urges the State party to take effective measures to ensure that workers are protected from any retaliatory actions following their involvement in trade unions, and to amend the 1997 Labor Productivity and Competitiveness Act accordingly.
Фактически в результате введения тарифа производительность труда снизится.
Labor productivity would, in fact, be reduced as a result of the tariff.
В основе этого заблуждения лежит непонимание того, что заработные платы по сути определяются производительностью труда.
This delusion is mainly the result of failure to recognize that wages are basically determined by labor productivity.
Но, в целом, в результате введения этой пошлины не произошло бы роста заработной платы в Америке, ибо, как мы видели, в итоге не возрастет количество имеющихся рабочих мест, спрос на товары и производительность труда.
But there would be no increase of American wages in general as a result of the duty; for, as we have seen, there would be no net increase in the number of jobs provided, no net increase in the demand for goods, and no increase in labor productivity.
Если деньги и кредиты настолько неэластичны, что их объем не возрастает, когда повышаются заработные платы (и если мы полагаем, что более высокие заработные платы в долларовом выражении не оправданы с точки зрения существующей производительности труда), в таком случае основным результатом форсирования повышения уровней заработных плат будет форсирование безработицы.
If money and credit are so inelastic that they do not increase when wages are forced up (and if we assume that the higher wages are not justified by existing labor productivity in dollar terms), then the chief effect of forcing up wage rates will be to force unemployment.
Это способствует равенству, а оно повышает производительность труда.
It fosters equality, which in turn boosts productivity.
При съемке фильма, вы не можете просто вычеркнуть понятие производительности труда.
When shooting a film, you can't totally escape the notion of productivity.
Но мы будем более жизнеспособными и здоровыми и эти цифры не принимают во внимание рост производительности труда.
But we'll be viable and healthy and these figures don't take into account a surge in productivity.
Согласно всем учениям о времени и эффективности, пятиминутный перерыв каждый час может повысить производительность труда до 20 процентов!
According to every time and efficiency study there's ever been, five minute breaks every hour can improve productivity within the workforce by up to 20 per cent!
Если для сравнения мы возьмем показатели 2009 года то увидим, что индекс производительности труда вырос, по крайней мере, на 350 пунктов и стабилизировался на отметке 62,2%.
Apart from the elements, the results of 2009 We see that the productivity index, climbed at least 350 points. and then stabilised at around 62,2%.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
Поэтому при анализе таких продаж мы можем с полной уверенностью сказать... что официальные подъемы в расценках закладных... являются ничем иным, как возврат капиталовложений в высокие технологии... что привело к прорыву в области капиталозатрат в сфере бизнеса... и к росту производительности труда.
Therefore, in those sales we're more likely to find that the official rise in mortgage rates has been offset somewhat by the respective rates of return on high tech investments, which led to a surge in business capital spending and significantly increased the underlying growth rate of productivity.
Она оплачивает только заработную плату производительного труда.
It pays the wages of productive labour only.
Поскольку останется неизменным фонд, предназначенный на содержание производительного труда, не изменится и спрос на последний.
The funds for maintaining productive labour being the same, the demand for it would be the same.
Такое же количество производительного труда, затраченного в мануфактурах, никогда не даст такого большого воспроизводства.
No equal quantity of productive labour employed in manufactures can ever occasion so great a reproduction.
Равным образом теперь это уже не продукт труда столяра, или плотника, или прядильщика, или вообще какого-либо иного определенного производительного труда.
Nor is it any longer the product of the labour of the joiner, the mason or the spinner, or of any other particular kind of productive labour.
Увеличится количество производительного труда, которое он может содержать и занимать, а следовательно, усилится и спрос на этот труд.
The quantity of productive labour which it could maintain and employ would be increased, and consequently the demand for that labour.
Она будет сокращать производительный труд, слишком поспешно поощряя тот труд, который совершенно бесплоден и непроизводителен.
It would depress productive labour, by encouraging too hastily that labour which is altogether barren and unproductive.
Никакой капитал не приводит в движение большего количества производительного труда, чем равный по размерам капитал фермера.
No equal capital puts into motion a greater quantity of productive labour than that of the farmer.
Спрос на производительный труд благодаря увеличению капиталов, предназначенных на его содержание, возрастает с каждым днем.
The demand for productive labour, by the increase of the funds which are destined for maintaining it, grows every day greater and greater.
А потом будете ежедневно заниматься по-настоящему производительным трудом.
After that you will be expected to spend the daylight hours in productive labor.
Кроме того, если мыслить категориями производительности труда, то Компания ничего не потеряла, даже наоборот.
“Besides, they haven’t lost anything in terms of overall productivity.
И все же, даже учитывая повышение производительности труда, рабочих рук не хватало на все потенциальные рабочие места.
But even with the productivity increase there weren’t enough workers for all the potential positions.
Не дает им тратить деньги впустую и снижать производительность труда, — заявил Верджил Гэнч.
Keeps 'em from wasting their money and lowering their productiveness," said Vergil Gunch.
Они могут пользоваться более короткими линиями связи, чем у нас, но мы дома используем немного более высокую производительность труда.
They may enjoy shorter lines of communication than we do, but we, at home, enjoy a lot more productivity.
Бывало (и не однажды), что рабочие, обучившись, выходили прямо на пенсию, так и не приступив к производительному труду.
There were cases, far too many of them, of workers going straight from training program to retirement, with never a day of productive labor in between.
Скачок продуктивности, которого добился в начале века Генри Форд, был обусловлен новыми технологиями – высокой производительностью труда на конвейере.
The jump in productivity that Henry Ford achieved at the beginning of the twentieth century was the result of new production methods, particularly as regards specialized work performed on assembly lines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test