Translation for "продуктивно работать" to english
Продуктивно работать
Translation examples
Этот подход обсуждался в ракурсе идентификации возможных новых проблем, над которыми может продуктивно работать Конференция по разоружению.
This approach has been discussed in terms of identifying possible new issues on which the Conference can work productively.
Кроме того, первый полет по обслуживанию КТХ на орбите доказал способность высококвалифицированных астронавтов НАСА продуктивно работать в космосе.
In the process, HST's first servicing mission proved the capability of NASA's highly trained astronauts to work productively in space.
Без образования люди не могут продуктивно работать, заботиться о своем здоровье, поддерживать свои семьи или жить культурно богатой жизнью.
Without an education, people could not work productively, care for their health, support their families, or live culturally enriched lives.
Не имея образования, люди не могут продуктивно работать, заботиться о своем здоровье, содержать и защищать себя и свои семьи или вести насыщенную в культурном отношении жизнь.
Without an education, people cannot work productively, care for their health, sustain and protect themselves and their families or live culturally enriched lives.
Методы работы Комиссии, развивавшиеся на протяжении всего периода ее существования с 1966 года, позволяют ей продуктивно работать и эффективно совершенствовать и унифицировать правовые нормы в области международного права и предпринимательской деятельности.
The Commission's working methods, developed since its inception in 1966, have allowed it to work productively and effectively to modernize and harmonize laws of international trade and business.
Мы должны установить новые рабочие отношения и придерживаться ценностей, базирующихся на местных приоритетах и выработанных с участием местных лидеров; открывающих перед нашими гражданами новые возможности и позволяющих общинам продуктивно работать; а также сбалансировано сочетающих в себе наше историческое и культурное наследие с новаторством и социальным прогрессом.
We must foster new working relationships, and adhere to values that are informed by homegrown priorities and owned by local leaders; that empower our citizens and enable communities to work productively; and that balance our history and cultural heritage with innovation and social progress.
Я каждое утро принимал по дозе МДТ-48, и каждый опыт проходил примерно так же, как в первый раз, что значит, меня почти сразу вшторивало, я всё время оставался в квартире и продуктивно – очень продуктивно – работал, пока его действие не заканчивалось.
I took a dose of MDT-48 on each of these mornings, and my experience of it was pretty much the same as it had been during the first session, which is to say that I came up on it almost immediately, remained in my apartment the whole time and worked productively – very productively – until its effects wore off.
По его мнению, чем меньше прений, тем продуктивнее работает Совет.
In the speaker's view, the fewer the debates, the more productive the Council.
Это позволит сотрудникам Организации Объединенных Наций более эффективно и продуктивно работать невзирая на время суток и их местонахождение.
This will enable United Nations personnel to work more effectively and productively regardless of the time and their physical location.
62. Трудовая деятельность в тюрьмах, в которых заключенные имеют возможность продуктивно работать, также способствует увеличению ресурсов, направляемых на обустройство быта заключенных.
62. Production initiatives in prisons where inmates have been involved in productive activities have also contributed to the increase of resources for prisoners' welfare improvement.
7. Апелляционная камера продолжала продуктивно работать, рассматривая апелляции на решения как Международного трибунала, так и Международного трибунала по Руанде (<<МУТР>>).
The Appeals Chamber continued to show its productivity in relation to both the International Tribunal and the International Tribunal for Rwanda ("ICTR").
Эта система сопряжена с минимальными расходами, поскольку такие стажеры продуктивно работают в течение учебного периода, и дает хорошие результаты.
The arrangement entails minimal costs, as trainees are productive during their training period, and it has yielded encouraging results.
Когда вы продуктивно работаете, вы выглядите хорошо, и я выгляжу хорошо.
When you're productive, you look good and I look good.
Если бы семейство Кеннеди не кануло в лету, возможно, ты бы и сейчас продолжал продуктивно работать.
You might have stayed productive if the Kennedys had lived.
Свобода - как дождь на сухую землю, и его мозг немедленно начал продуктивно работать.
Freedom was like rain on dry ground and his mind immediately became productive.
Я каждое утро принимал по дозе МДТ-48, и каждый опыт проходил примерно так же, как в первый раз, что значит, меня почти сразу вшторивало, я всё время оставался в квартире и продуктивно – очень продуктивноработал, пока его действие не заканчивалось.
I took a dose of MDT-48 on each of these mornings, and my experience of it was pretty much the same as it had been during the first session, which is to say that I came up on it almost immediately, remained in my apartment the whole time and worked productively – very productively – until its effects wore off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test