Translation examples
Healthy, well functioning and productive ecosystems will provide optimal levels of production for harvesting.
Здоровые, хорошо функционирующие и продуктивные экосистемы позволят достичь оптимальных уровней продуктивности для последующего промысла.
Harmonious and productive.
Гармоничным и продуктивным.
Well, surprisingly productive.
На удивление продуктивно.
Really productive conversation.
Очень продуктивная беседа.
productivity (measuring sectoral and farm productivity; labour, capital and total factor productivity; organisational changes in agricultural business and impact on productivity; changes in factor inputs and impact on productivity; trade off between productivity and environmental concerns;
ii) производительность (измерение производительности сектора в целом и производительности хозяйств; производительность труда, капиталоотдача и производительность всех факторов производства; обеспечение сбалансированности между повышением производительности и охраной окружающей среды);
(measuring sectorial and farm productivity; labour, capital and total factor productivity; organisational changes in agricultural business and impact on productivity; changes in factor inputs and impact on productivity; trade off between productivity and environmental concerns
(измерение производительности сектора в целом и производительности хозяйств; производительность труда, капиталоотдача и производительность всех факторов производства; обеспечение сбалансированности между повышением производительности и охраной окружающей среды
Productivity, performance, punctuality,
Производительность, эффективность, пунктуальность.
The O2 productivity is good.
Производительность кислорода хорошая.
Productivity decreased by 0.4%*.
Производительность снизилась на 0,4%.
We must increase productivity.
Мы должны увеличить производительность.
Hierarchical structures are a real drag on productivity.
Иерархические структуры тормозят производительность.
It is therefore a productive expense.
Они поэтому представляют собою производительные издержки.
It pays the wages of productive labour only.
Она оплачивает только заработную плату производительного труда.
They might both maintain indifferently either productive or unproductive hands.
Они могут содержать без различия производительных и непроизводительных рабочих.
He employs it, therefore, in maintaining productive bands only;
Поэтому он затрачивает ее исключительно на содержание производительных рабочих сил;
It is upon this account that, in the chapter in which I treat of productive and unproductive labour, I have classed artificers, manufacturers, and merchants among the productive labourers, and menial servants among the barren or unproductive.
По этой именно причине в главе, в которой я говорю о производительном труде, я отнес ремесленников, мануфактуристов и купцов к производительным работникам, а домашнюю прислугу — к бесплодному и непроизводительному классу.
Not only his labouring servants, but his labouring cattle, are productive labourers.
Ибо не только его рабочие-батраки, но и его рабочий скот являются производительными работниками.
The retailer himself is the only productive labourer whom it immediately employs.
В розничном торговом предприятии его владелец является единственным производительным работником, занятым в нем.
The annual produce of the land and labour of any nation can be increased in its value by no other means but by increasing either the number of its productive labourers, or the productive powers of those labourers who had before been employed.
Годовой продукт земли и труда какой-либо нации может быть увеличен в своей стоимости только посредством увеличения или числа ее производительных работников или производительной силы прежде занятых работников.
In the one way, besides, this expense maintains productive, in the other unproductive hands.
В одном случае, вдобавок, такой расход дает содержание производительным элементам, в другом — непроизводительным;
(c) Productivity of the Unit
с) Результативность работы Группы
(a) Development of production projects;
а) разработка результативных проектов;
The mission was productive.
Эта миссия носила результативный характер.
Assessment instruments Video Quality and productivity assessment
Оценка качества и результативности
Making the process more productive and visible
Повышение результативности и видимости процесса
A balance had to be maintained between transparency and productivity.
Нужно сохранять баланс между транспарентностью и результативностью.
Very productive forum; it should be continued and expanded.
Очень результативный форум; его проведение можно продолжать и расширить.
Performance indicator CONS-O-6 and metadata. Media products
Показатель результативности СВОД-О-6 и метаданные.
Watson... it's been quite a productive errand.
Ватсон... мой выезд был весьма результативным.
I look forward to a productive discussion.
Я надеюсь на плодотворное обсуждение.
This process has been productive.
Этот процесс имел плодотворный характер.
(a) More productive dialogue with States parties.
а) Более плодотворный диалог с государствами-участниками.
I wish the Assembly a productive meeting.
Желаю Ассамблее плодотворной работы.
This has been a difficult but productive year.
Прошедший год был трудным, но тем не менее плодотворным.
We hope that such productive cooperation will continue.
Мы надеемся, что такое плодотворное сотрудничество будет продолжаться.
The dialogue has been frank and productive.
Диалог носил откровенный и плодотворный характер.
We look forward to a wide—ranging and productive discussion.
Мы рассчитываем на обстоятельную и плодотворную дискуссию.
The current year had been a productive one for the Convention.
Прошедший год был плодотворным для Конвенции.
Pacified and productive.
Умиротворенный и плодотворный.
- Yeah, that's really productive.
- Да, очень плодотворным.
Uh, productive, for a change.
Плодотворное, для разнообразия.
My friendship with the Lannisters was productive.
Моя дружба с Ланнистерами была плодотворной.
Well, that wraps up a good, productive day.
Ну вот и закончился этот плодотворный денек.
We're helping them to lead productive, happy lives.
Мы помогаем им вести плодотворные, счастливые жизни.
It looks like your day was a little more productive.
А твой день, похоже, вышел более плодотворным.
We might as well do one productive thing while we wait.
Можем сделать одно плодотворное дело, пока ждем.
At least you're using your solo time to be productive.
Во всяком случае, ты плодотворно используешь своё одиночество.
Well, on the outside, a normal, productive individual, but on the inside... Bad things.
- Ну, внешне, нормальная, плодотворная личность, но внутри...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test