Translation for "провозить" to english
Translation examples
verb
6. хранение, провоз и транспортировка оружия и боеприпасов;
(6) the possession, carrying or transport of war weapons and ammunition;
123. Хотя подавляющее большинство оружия для Сомали провозится на судах, принадлежащих традиционному флоту, большие партии могут иногда провозиться на более крупных иностранных судах.
123. Although the vast majority of arms for Somalia are carried by vessels belonging to the traditional fleet, major consignments may sometimes be carried in larger, foreign vessels.
:: размещение или провоз на борту воздушного судна опасных предметов (статья 150).
Placing or carrying dangerous goods on an aircraft (Section 150)
Стоимость провоза багажа, превышающего весом или размером тот багаж, за который перевозчиком дополнительная плата не взимается, к путевым расходам не относится, за исключением тех случаев, когда провоз дополнительного багажа вызван служебной необходимостью;
The cost of transportation of baggage in excess of the weight or size carried free by transportation companies will not be allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons;
Военные или полицейские, замешанные в такой контрабанде, заставляют некоторых из них провозить наркотики из одной страны в другую.
Some were forced by military or police personnel involved in trafficking to carry drugs between countries.
b) провести исследование и принять необходимые меры в целях наказания виновных в незаконном провозе мигрантов;
(b) To carry out appropriate investigations and measures in order to punish those responsible for the smuggling of migrants;
По имеющимся сведениям, в большинстве случаев организованный контрабандный провоз осуществлялся группами, находящимися за пределами территории Китая.
According to the information available, most organized smuggling has been carried on by groups outside China.
5. незаконное приобретение, хранение, транспортировка или провоз взрывчатых веществ или устройств, изготовленных с применением этих веществ;
5. The acquisition, possession, transport or illegal carrying of explosive substances or devices manufactured with the assistance of such substances;
И удобно провозить багаж.
This bus is convenient for carrying baggage.
Вы можете с лёгкостью провозить ядерную боеголовку.
You could actually carry a small nuclear bomb.
Подозревают, что они провозят сырец для производства амфетаминов.
They suspected it's carrying raw materials for .
Провоз поддельного паспорта через таможню опровергает это.
Carrying a forged passport through customs would refute that.
Или к 100000$ в наркотиках, которые он провозил.
Or to the $100,000 in drugs in his carry-on.
Значит, она провозила кокаина на $120 млн. от Вашего имени?
So, she was carrying 120 million dollar worth of cocaine on your behalf?
А какой совет ты мог бы дать насчет провоза поэзии через границу?
Do you have any particular advice on how to carry poetry abroad?
Я слышал о провозе лишнего багажа, но Лицо со шрамом превзошёл всех.
I've heard of carrying extra baggage around, but Scarface takes the cake.
Но, если вы были заперты, а они провозили только косметику, зачем они открыли огонь?
So if you were hidden, and they were just carrying cosmetics, why'd they open fire?
Мы нашли его бумажник в квартире ребенка который был застрелен возле грузовика провозившего героин на 2 миллиона долларов.
We found his wallet at the apartment of a kid Who was shot dead outside a truck Carrying $2 million in heroin.
Глубина судоходного канала и снабжение его водой должны соответствовать количеству и грузоподъемности барж, которые провозят по нему товары;
The depth and the supply of water for a navigable canal must be proportioned to the number and tonnage of the lighters which are likely to carry goods upon it;
Провозить наличные запрещено.
It is illegal to carry cash.
— Что можно провозить вашим водителям и чего нельзя? — повторил Коллинз мой вопрос.
'What may your drivers carry and what may they not?' Collins repeated.
Ты хоть знаешь, какое наказание положено в Мексике за провоз наркотических веществ?
Any idea on what the penalty is in Mexico for carrying controlled substances?
Вытащите удостоверение из кармашка, под ним лежит особое разрешение на провоз и ношение оружия.
Pull the ID out of its case. Under it is a special permit to bring my gun in and carry it.
— В первую очередь, надо оторвать эту штуку от палубы. Провозимся, наверное, всю ночь.
“We must get that tube off. That’s a priority. And I would suggest that the deck patrol carry on all night.
— Провоз камней по земле графа Ширинга стоит пенни за повозку. — У меня нет денег.
“To carry stone across the territory of the earl of Shiring, you must pay a penny per cartload.” “I have no money.”
В давние времена торговцы, провозившие товары через враждебную Галактику, имели, наверное, лучшие корабли.
Any of the early Traders who had carried the Foundation’s wares through a hostile Galaxy would have had a better ship than that.
Она много путешествовала, а при ее известности и славе можно было легко провозить продукцию маленькой лаборатории из Сен-Марка в Нью-Йорк.
Her career, her fame, had made it easy for her to travel, to carry more of what was then being manufactured exclusively on Starlight Station in a little private lab.
- Вот мы и в тюрьме по обвинению в провозе антивещества, и все благодаря секретной полиции, ни разу в жизни не слыхавшей о гражданских правах.
“Guilty of carrying antimatter, flung in prison by secret police who’ve never heard of civil rights, and after we’re dead, Al Capone is going to invite us to have a quiet word.”
Я — дипломированная и татуированная некромантка, имеющая разрешение носить любое оружие, кроме автоматической винтовки, и провозить в общественном транспорте острые металлические предметы.
I'm an accredited and tattooed Necromance, capable of carrying anything short of an assault rifle on the streets and allowed edged metal in transports.
провозом и транспортировкой мигрантов
trafficking and transport of migrants
ПРОВОЗА И ТРАНСПОРТИРОВКИ МИГРАНТОВ МОРЕМ
TRANSPORTING OF MIGRANTS BY SEA
провоза и транспортировки мигрантов при уделении
transporting of migrants, with particular emphasis
с) незаконный провоз и транспортировка мигрантов;
(c) Illicit traffic in and transport of migrants;
b) незаконного провоза и транспортировки мигрантов;
(b) Illegal trafficking in and transporting of migrants;
d) незаконный провоз и транспортировка мигрантов;
(d) Illicit traffic in and transport of migrants;
И ваша работа - находить стюардесс, которые бы провозили золото?
Then your work is to find airline stewardesses to transport gold?
Мр. Для начала, я не провозил никого никуда.
Mr. Berry, you are under arrest for transporting a minor across state lines for the purpose of prostitution.
Я понимаю, что с перевозкой возникнут трудности, - края эти дикие, глухие – но мы об этом позаботимся и оплатим провоз золота сами. А верить мне или нет – твое дело. Заговорили о сокровищах. Торин с Балином пытались припомнить все, что могли;
I am sorry if you are worried about transport, and I admit the difficulties are great—the lands have not become less wild with the passing of time, rather the reverse—but we will do whatever we can for you, and take our share of the cost when the time comes. Believe me or not as you like!” From that the talk turned to the great hoard itself and to the things that Thorin and Balin remembered.
Девочка вместе с братом, пришедшим ей на помощь, провозились минут пять.
The girl, along with her brother, who came to her aid, was transported for about five minutes.
Вернее, я мог бы попасть на борт скиммера сам, но мне нечем заплатить за провоз трех моих ящиков, а там все медицинское и научное оборудование.
Rather, I could get myself aboard but cannot afford to transport my three trunks of medical and scientific gear.
— Не повезу же я его в метро, в самом деле! — заныла Клэри. — Я его уроню, или меня загребут в полицию за провоз животных, распространяющих заразу.
"I can't take a rat home on the subway either," Clary said plaintively. "I'll drop him, or one of the MTA police will arrest me for transporting pests on the transit system."
Вскоре я узнала, что его построили специально для перевозки груза – партий земенского оружия, которое Николай провозил через северную и южную границы, а еще иногда через Каньон.
I soon learned that it had been built to transport cargo—shipments of Zemeni weapons that Nikolai was smuggling over the northern and southern borders and occasionally through the Fold.
У Блондина были друзья, некоторые – верные, повязанные кодексом тех времен, когда они провозили через Эль-Пасо в Соединенные Штаты в покрышках своих машин пакетики с белым порошком.
Güero had friends, and some of them were loyal, bound by the code that used to apply back when they'd transport pot and bundles of cocaine inside the tires of cars they drove across the bridge in El Paso—the bridge that linked the Americas in more ways than one.
Все они время от времени натыкались на каменную насыпь: пасли в округе фалков – голубых, похожих на овец существ злобного нрава, – или провозили мимо всякие ерундовые товары на вьючных животных вроде трёхглазых верблюдов.
All of them wander past this stone heap from time to time, herding theirthulks —blue sheep-like creatures with vicious tempers—or transporting merchandise of little value on their pack animals, a sort of three-eyed camel.
– Я не работаю даром, а мои расценки тебе не по карману, дорогуша. – Не повезу же я его в метро, в самом деле! – заныла Клэри. – Я его уроню, или меня загребут в полицию за провоз животных, распространяющих заразу. – Саймон возмущенно пискнул. – Нет-нет, Саймон, к тебе это не относится.
"Not for free, darling, and you can't afford me." "I can't take a rat home on the subway either," Clary said plaintively. "I'll drop him, or one of the MTA police will arrest me for transporting pests on the transit system." Simon chirped his annoyance.
а) контрабандный провоз мигрантов; и
(a) The smuggling of migrants; and
Нелегальный провоз мигрантов
Smuggling of migrants
:: Контрабандный провоз беженцев
:: Refugee smuggling
2. Контрабандный провоз иностранцев
2. Smuggling of aliens
КОНТРАБАНДНЫЙ ПРОВОЗ НЕЗАКОННЫХ МИГРАНТОВ
SMUGGLING OF ILLEGAL MIGRANTS
Предупреждение контрабандного провоза иностранцев
Prevention of the smuggling of aliens
B. Контрабандный провоз иностранцев
B. Smuggling of aliens
- Они провозили наркотики, Поссорились, и он застрелил своего брата.
- They smuggled in drugs, they fell out, he shot his brother.
Если меня поймают на провозе мигранта, я потеряю работу!
If I'm caught smuggling in a deportee, I'll lose my job!
Ты используешь цветочный магазин, что провозить сюда листья коки.
You've been using the flower shop to smuggle in coca leaves.
Она каждый год провозит дохренища этих сучёнышей.
I bet she smuggles in a thousand of them son of bitches a year.
Имена каждого кто вовлёчен, как провозят девушек, как отмываются деньги.
Names of anyone involved, How the girls are smuggled in, how the money is laundered.
Он продолжает его мистификацию: под видом борьбы с идеализмом (о котором вовсе нет речи здесь у Энгельса) провозить контрабандой идеалистическую «координацию». Недурно, тов.
He continues his mystification: under the pretence of combating idealism (of which Engels is not speaking here), he smuggles in the idealist “co-ordination.”
— И что мы будем провозить?
    “What are we smuggling?”
- Все еще провозишь сердца, Синюшка?
What, no longer heart smuggling, Blue?
— Ладно. — Ты помнишь, как провозят контрабанду?
“Okay.” “You remember how to smuggle?”
Я помогал им провозить контрабанду. — Сколько?
I helped out with the smuggling.” “How much?”
– Они никогда не рисковали провозить оружие через границу;
They never took the chance of smuggling weapons through at the border;
Что же, она ожидала, что адмирал тайно провозит банкноты?
Did she expect the admiral to smuggle notes?
так почему же вы не перестанете учить меня, как провозить их контрабандой?
why not stop telling me how to smuggle them?
«Что это они провозят тайком?» — задал себе вопрос Малуэн.
‘What can they possibly have smuggled in?’ Maloin wondered.
- Он когда-либо провозил контрабандой что-нибудь кроме этих сорняков?
“Did he ever smuggle anything except weed?”
С паяльной лампой полдня провозишься, чтобы открыть.
Take you half a day to get through it with a blow torch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test