Translation for "проводить судебное разбирательство" to english
Проводить судебное разбирательство
Translation examples
1. Специальный трибунал проводит судебное разбирательство в отсутствие обвиняемого, если он:
1. The Special Tribunal shall conduct trial proceedings in the absence of the accused, if he or she:
Добавление еще одной судебной камеры позволило бы Трибуналу проводить судебные разбирательства одновременно.
The addition of one Trial Chamber would allow the Tribunal to conduct trials simultaneously.
Также необходимо подчеркнуть, что эта Комиссия не является судебным органом, управомоченным проводить судебное разбирательство.
It should also be emphasized that the Commission is not a court of law responsible for conducting trials.
В связи с этим мы приветствуем заявление о том, что Суд по возможности будет стремиться проводить судебные разбирательства в странах или регионах, где были совершены соответствующие преступления.
In this regard, we welcome the statement that the Court will, where possible, try to conduct trials in the countries or regions where the crimes are committed.
Наша страна наглядно продемонстрировала свою способность проводить судебные разбирательства даже самых сложных дел, включая дело, которое было передано ей МУТР.
My country has clearly demonstrated its ability to conduct trials of even the most sensitive cases, including the one case that was transferred to it by the ICTY.
Этот механизм должен быть способным проводить судебные разбирательства в соответствии со стандартами справедливого судебного разбирательства, предусмотренными в статутах существующих международных и гибридных судов и в МПГПП.
The mechanism should be able to conduct trials in accordance with fair-trial standards as provided for in the statutes of existing international and hybrid courts and the ICCPR.
Хорватское правосудие наглядно демонстрирует свою способность проводить судебные разбирательства даже самых сложных и деликатных дел, в том числе и одного дела, переданного ему МТБЮ.
The Croatian judiciary has clearly demonstrated its ability to conduct trials of even the most sensitive cases, including the one case that was transferred to it by the ICTY.
Учреждение Палаты Боснии и Герцеговины по военным преступлениям также задумывалось прежде всего для обеспечения для национальных судебных органов возможности проводить судебные разбирательства по делам о серьезных международных преступлениях в соответствии с международными стандартами.
The establishment of the Bosnia War Crimes Chamber was also intended primarily to provide the national judiciary with the capacity to conduct trials of serious international crimes according to international standards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test