Translation for "проводить кампанию" to english
Проводить кампанию
verb
Translation examples
verb
Проводится кампания по проведению референдума.
The referendum campaign takes place.
- проводятся кампании по информированию широкой общественности;
Launching campaigns for public awareness;
Параллельно будет проводиться кампания по информированию персонала.
It will be accompanied by a staff communication campaign.
Проводятся кампании по расширению информированности.
Awareness-raising campaigns had been conducted.
106. Проводить кампании по информированию общественности.
106. Launch public awareness campaigns.
154. Проводившаяся кампания была положительно воспринята населением.
154. The campaign was well received by the populace.
НПО также проводят кампании по повышению осведомленности.
Awareness campaigns are also run by NGOs.
В настоящее время проводятся кампании по организации таких исследований.
The campaigns at the upscaled levels are in progress.
Проводились кампании массовой иммунизации в Афганистане и Анголе.
There were mass immunization campaigns in Afghanistan and Angola.
Криста тебе не нужно проводить кампании.
Krista you don't need to campaign.
В Швеции проводилась кампания против этого.
In Sweden there's been a campaign against them.
Семья которая проводит кампании вместе остается вместе
Family that campaigns together stays together.
О, хорошо, что ты не проводишь кампанию
Oh, that's right, you're not allowed to campaign.
Вы проводите кампанию во время национальной трагедии.
You're campaigning in the middle of a national tragedy.
- Но мы проводим кампанию. Мы не можем ждать.
But we're running a campaign We can't wait.
"Недавно я видела, что вы проводите кампанию против порнографии".
Recently, I've seen you campaign against pornography.
В твоем возрасте я уже проводил кампанию против Кромвеля.
At your age, I already campaigned against Cromwell.
Я ожидала, что ты будешь проводить кампанию прямо сейчас.
I thought you'd be out campaigning right now.
Как часть национальной политики мы проводим кампанию против роскоши.
We're campaigning against luxuries, in line with national policy.
Зато второй противник Шейлы проводил кампанию, которая работала как по маслу.
Sheila's second opponent, though, was leading a campaign that ran like a well-tuned engine.
Он осознал вдруг, что проводит кампанию, которая ему совершенно в новинку, и ему придется применять тактику, с которой почти незнаком.
The Duke suddenly realised that this was a campaign in which he was totally inexperienced and would have to use tactics that he had never employed before.
— Ну, это будет в январе, — начал объяснять Рон. — А в течение следующих одиннадцати месяцев я только и буду заниматься тем, что планировать и проводить кампанию.
“Well, it's January,” Ron began. “And for the next eleven months I will do little else but plan and execute the campaign.
Разъезжал бы по всей стране, проверял, как соблюдаются законы, проводил кампании. При одном твоем появлении местные милицейские генералы клали бы в штаны.
You could travel all over checking on law-enforcement performance, whipping up campaigns, making the local-militia generals shit in their pants.
Благодаря ему город непрерывно рос, что означало постоянную занятость и для ее строительной фирмы, поэтому стоило его простить за то, что вздумал проводить кампанию в воскресенье, ее единственный выходной.
The town was growing at a steady pace thanks to him, which meant job securíty for her in her field of construction, so he could be forgiven for campaigning on a Sunday, her only day off.
– Несколько десятков лет назад, – сказал плотный человек с усами и проницательными, василькового цвета глазами, обращаясь к своим посетителям, – по всему миру проводились кампании, целью которых было привить основные понятия гигиены.
“A few decades ago,” the solidly built man with a mustache and intense blue eyes told his visitors, “a campaign was launched worldwide to create global awareness for the importance of basic hygiene.
В сентябре 1099 года аль-Харави покинул столицу Аббасидов, так и не сумев увидать Баркиярука, поскольку султан пребывал в северной Персии, проводя кампанию против своего брата Мохаммеда.
In September 1099, when al-Íarawi left the ÝAbbasid capital, he had been unable even to meet Barkiyaruq, for the sultan was away in northern Persia, waging a campaign against his own brother MuÎammad.
Помните наши красные ужасы и ужасы католические, когда республиканцы, проводя кампанию против Эла Смита, говорили каролинским горцам, что если Эл победит, папа объявит их детей незаконнорожденными?
… Remember our Red scares and our Catholic scares, when all well-informed people knew that the O.G.P.U. were hiding out in Oskaloosa, and the Republicans campaigning against Al Smith told the Carolina mountaineers that if Al won the Pope would illegitimatize their children?
Какое-то время я по газетам следил за судьбой людей, которые потеряли своих близких в ситуациях, сходных с моей, но действовали совершенно противоположным образом: они организовывали группы поддержки жертв, боролись за торжество справедливости, проводили кампании — и тем самым показывали, что боль утраты никак и никогда не может быть замещена или исцелена возмездием.
For a while, I used to scour the newspapers for articles about other people who had lost their loved ones in similar situations, but who had ended up behaving in exactly the opposite way to myself: they formed victim support groups, organizations to denounce injustice, campaigns to demonstrate how the pain of loss can never be replaced by the burden of vengeance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test