Translation for "провести в" to english
Провести в
Translation examples
Другим - сотрудники, решающие провести ночь во Франции.
Staff who spend the night in France are another.
От них требуется провести некоторое время на профессиональной стажировке.
They are required to spend a period of time in a professional internship.
Двадцати шести сотрудникам пришлось провести ночь в отделении МПП.
Twenty-six staff members were forced to spend the night in the WFP office.
Транспортировка багажа тех делегатов, которые желают провести вечер в центре Осло.
Transport of luggage for those who wish to spend the evening in Oslo’s city centre.
Мы пытаемся компенсировать то дополнительное время, которое они были вынуждены провести в Ираке в результате вторжения".
We are trying to recoup for the extra time they had to spend in Iraq due to the invasion.
Это даст обоим родителям дополнительное время, для того чтобы провести его со своими малолетними детьми и ухаживать за ними.
This will give both parents additional time to spend with and care for their young children.
Это зависит от выбора самой женщины, если она желает провести больше времени со своими детьми.
This is a matter of choice for those women who would like to spend more time with their children.
Позднее, пропустив наступление комендантского часа, они приняли решение вместе провести ночь у автора.
Caught by the curfew later that day, they decided he should spend the night at the author's residence.
Которое я планирую провести в компьютерной лаборатории.
Which I plan to spend in the computer lab.
И дорожите мгновениями, которые вам удаётся провести в таких местах.
And cherish the moments you get to spend in a place like this.
Мне жаль, что такой красивой девушке, как ты, придётся провести в тюрьме несколько лет.
I am sorry that such a beautiful girl like you, I will have to spend in prison for several years.
Именно, потому что у тебя есть возможность провести в тюрьме всю жизнь, которую ты так пыталась сохранить.
Exactly, because now you have the opportunity to spend in jail the life you try so hard to keep.
Очевидно, Финеас Найджелус предпочел провести эту ночь в кабинете директора Хогвартса.
Phineas Nigellus was evidently spending the night in the headmaster’s study at Hogwarts.
Впервые за годы учения он очень хотел провести каникулы вне Хогвартса.
For the first time in his school career, he very much wanted to spend the holidays away from Hogwarts.
Предложение провести ночь в Лондоне было внесено вовремя, и составленный окончательно план путешествия казался безукоризненным.
The improvement of spending a night in London was added in time, and the plan became perfect as plan could be.
— Хм-м, — произнесла миссис Уизли. — Может быть. На самом-то деле мне показалось, что девочка надумала провести это Рождество в одиночестве.
said Mrs. Weasley. “Maybe. I got the impression she was planning to spend Christmas alone, actually.”
Гарри даже не жалел о том, что находится в компании Дадли и Пирса, — ведь ему посчастливилось провести день не в школе, не в чулане и не в пропахшей капустой гостиной миссис Фигг.
It was even worth being with Dudley and Piers to be spending the day somewhere that wasn’t school, his cupboard, or Mrs.
Билл сказал маме, что они с Флер не поедут в «Нору», хотят провести Рождество наедине, типа, первый праздник после свадьбы и так далее. Флер вроде была не против.
Bill told Mum he and Fleur weren’t going home for Christmas because they wanted to spend it alone.
— Признаюсь, — говорил он, — мне не показалось бы странным, если бы ее светлость предложила нам выпить с ней чаю и провести в Розингсе воскресный вечер.
“I confess,” said he, “that I should not have been at all surprised by her ladyship’s asking us on Sunday to drink tea and spend the evening at Rosings.
И насколько я понимаю, никому из нас не хочется провести в Мории еще одну ночь. – Что верно, то верно, – проворчал Боромир. – Куда нам надо идти?
‘I think that none of us will wish to spend another night in Moria.’ ‘No indeed!’ said Boromir. ‘Which way shall we take?
В следующий понедельник миссис Беннет имела удовольствие принять у себя брата и его жену, которые прибыли, чтобы, по обыкновению, провести в Лонгборне Рождество.
On the following Monday, Mrs. Bennet had the pleasure of receiving her brother and his wife, who came as usual to spend the Christmas at Longbourn.
Можно, конечно, провести еще десять миллионов лет, чтобы наконец убедиться в этом, но, если уж дошло до того, что мы можем просто взять деньги и смыться, то я, пожалуй, не возражал бы поупражняться в беге.
And if it comes to a choice between spending yet another ten million years finding that out, and on the other hand just taking the money and running, then I for one could do with the exercise,
— За то, чтобы провести ночь.
To spend the night.
Где же провести время?
Where to spend his time?
Они могут провести там много дней.
They could spend days there.
- Где мне провести ночь?
Where can I spend the night?
Вы собираетесь провести ночь здесь?
Your spending the night here?
Я хочу провести ночь у тебя.
I want to spend the night.
Если вы должны провести вечность здесь...
If you are to spend eternity here…
— Провести с ней рождественскую ночь…
“But to spend Christmas night with her…”
— Провести с тобой целый день?
Spend a day with you?’
be held in
Если совещание для налаживания диалога нельзя провести в Нью-Йорке, то его необходимо провести в Женеве.
If the dialogue meeting could not be held in New York, it should be held in Geneva.
c) провести беседы с:
(c) Held talks with:
Консультации следует провести.
Consultations should be held.
Следователю было поручено провести расследование.
An inquest was to be held by an examining magistrate.
а) провести Всемирную конференцию в Женеве;
(a) The World Conference should be held in Geneva;
Эту конференцию следует провести в 1995 году.
That conference should be held in 1995.
Парламентские выборы планируется провести в сентябре.
The legislative elections are to be held in September.
Позднее намечено провести дополнительные конференции.
Additional conferences are to be held in the future.
Он был стукачом и пытался провести людей, которым сам же стучал.
He was a rat and he held out on the people he was ratting for.
Она хотела провести с ним эту последнюю ночь, в его объятиях.
She wanted to have this last night with him, held close in his arms.
Теперь в течение месяца надо провести выборы кандидатов на конституционный съезд.
Inside a month, now, the elections for delegates to the Constitutional Convention would be held.
Наверное, все же придется провести его заседание завтра, несмотря на Сочельник.
Perhaps, after all, the meeting should be held tomorrow, Christmas Eve notwithstanding.
– Только без меня, – подняла руки Кейт. – В субботу я должна провести семинар.
Not me, gentlemen." Kate held up her hands. "Saturday, I'm scheduled to give a seminar."
– Если ты возьмешь меня за руку, то сможешь провести через Скилл-колонну? Хотя бы один раз?
With these pillars, if you held my hand, you could take me to him? Even just once?
– Уймитесь оба! – приказал Кэртис. – Нам нужно провести военный совет.
“Cut it, you two,” ordered Curt. “It’s time we held a council of war.
У него пальцы зачесались провести по оставшимся струнам, погладить плавные изгибы, но он удержался.
His fingers itched to run over the remaining strings or to stroke the smooth curve, but he held back.
Жизнь, которую мне предстояло провести в изучении их понимания Великой силы. Он протянул ладонь, предупреждая возможную реакцию.
"My life, to be spent learning their ways of the Force." He held up a hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test