Translation for "привести в" to english
Привести в
Translation examples
Он может даже привести к войне.
It can even bring war.
1.8.1.1.2.1 Привести в соответствие с ДОПОГ.
1.8.1.1.2.1 Bring into line with ADR.
Мы стремимся привести этот процесс к успешному завершению.
We are committed to bringing that process to a successful conclusion.
Просвещение может привести к предъявлению более высоких требований.
Education might bring a demand for higher standards.
Такой рост может привести экономику к почти полной занятости.
Such growth could bring the economy close to full employment.
Бездействие в этом отношении может привести к прекращению функционирования центров.
Failure in this may bring the operation of the centres to a halt.
Поставщик может привести данную партию в соответствие с установленными требованиями.
The owner may bring the lot to conformity.
Можно привести различные обоснования для участия государства в этой схеме.
Different justifications could be offered to bring the State into the scheme.
D Пытаться привести его в сознание холодной водой.
D Try to bring the patient round with cold water
- "Позвольте мне привести в деньгах."
- Let me bring in the money.
В голосе его слышалось отчаяние. — Но я должен был привести его, Гермиона, должен!
“But I had ter bring him, Hermione, I had ter!”
— Мадам Максим тоже хотела привести его сюда? — спросил Гарри.
“Did Madame Maxime want to bring him back?” asked Harry.
— Там же висит портрет профессора Дамблдора. Вы не могли бы привести профессора сюда, в ваш портрет?
“Professor Dumbledore’s portrait—couldn’t you bring him along, here, into yours?”
Вы не могли бы привести сюда Дамблдора? — Прошу прощения? — удивился Финеас Найджелус.
Can’t you bring us Dumbledore?” “I beg your pardon?” asked Phineas Nigellus.
Если вас привести даже в самый грязный вертеп и показать вам обнаженный порок, то вы не должны краснеть;
If I were to bring you to the most loathsome den, and show you the revelation of undisguised vice--you should not blush.
Стремясь привести дело к быстрому решению, рабочие всегда поднимают большой шум, а иногда прибегают даже к неприличным буйствам и насилиям.
In order to bring the point to a speedy decision, they have always recourse to the loudest clamour, and sometimes to the most shocking violence and outrage.
— Но… — поперхнулся соком Гарри, — но ты же просила меня встретиться с тобой в двенадцать и привести ее с собой. И как я, по-твоему, мог это сделать, если бы ничего ей не сказал?
“But, but,” spluttered Harry, “but—you told me to meet you at twelve and to bring her along, how was I supposed to do that without telling her?”
— А сейчас, Поттер, — сказала Макгонагалл, — вам и мисс Лавгуд стоит сходить за вашими друзьями и привести их в Большой зал. А я пойду подниму остальных гриффиндорцев.
“Now, Potter,” said Professor McGonagall, “you and Miss Lovegood had better return to your friends and bring them to the Great Hall—I shall rouse the other Gryffindors.”
Но если вам угодно, господин Бурдовский, назначить хоть завтра же утром у меня свидание и привести ваших свидетелей (в каком угодно числе) и экспертов для сличения почерка, то для меня нет никакого сомнения, что вам нельзя будет не убедиться в очевидной истине сообщенного мною факта.
But if you desire it, come to me tomorrow morning, bring witnesses and writing experts with you, and I will prove the absolute truth of my story.
 Что тут началось! Берт швырнул Бильбо наземь, и хоббит отполз за круг костра. Тролли сцепились, как бешеные псы, и ругались, на чём свет стоит. Мало того: упали и покатились вокруг костра, избивая друг друга, пока Том не схватил бревно и не стукнул Берта и Билла, чтобы привести их в чувства.
Bilbo had just enough wits left, when Bert dropped him on the ground, to scramble out of the way of their feet, before they were fighting like dogs, and calling one another all sorts of perfectly true and applicable names in very loud voices. Soon they were locked in one another’s arms, and rolling nearly into the fire kicking and thumping, while Tom whacked at them both with a branch to bring them to their senses—and that of course only made them madder than ever.
И хорошо бы привести с собой Кроппа. – Привести Кроппа?
And I think you’d better bring Kropp.” “Bring Kropp?”
– Может, лучше привести их сюда?
You'd better bring them in.
Привести его… к власти.
Would bring him—to power.
Это может привести к миру.
This could bring peace.
– Там, куда я должен был тебя привести.
Where I was told to bring you.
– А может, опять привести Локке?
What about bringing Locke back?
— Привести своих детей. И они приведут.
To bring their children, And they will.
Но вы можете привести к этому.
But you could bring that about.
— Привести с собой кого-нибудь?
Should I bring anyone?
Можно им привести с собой кавалеров?
Could they bring their “beaus” with them?
Привести к лучшим решениям;
lead to better decisions;
Такой подход может привести к неравенству.
Such an approach could lead to inequality.
К сожалению, история учит нас, что эти различия могут привести к недоверию и что это недоверие, в свою очередь, может привести к враждебности.
History teaches us, unfortunately, that these differences can lead to mistrust, and that mistrust can in turn lead to hostility.
Подобная дискриминация может привести к безгражданству.
Such discrimination can lead to statelessness.
Оно может привести к передаче технологий.
It may lead to transfers of technologies.
Это может привести к определенным ошибкам.
This can lead to some bizarre situations.
Это может привести к распространению такого оружия.
This might lead to the proliferation of such weapons.
Это должно привести к укреплению сотрудничества.
This should lead to stronger cooperation.
Они могут привести к возникновению сегрегации в образовании.
They can lead to segregation in education.
Такая практика может привести к нежелательным результатам.
This practice can lead to distortions.
…«Подобная политика может лишь, в конце концов, привести партию на ложный путь.
In the long run such a policy can only lead one's own party astray.
И куда все это может его привести?
And where might they lead?
Он может привести нас к гибели.
It'll lead us into destruction."
Куда это должно было привести?
Where would it lead?
— Ну, и к чему это может привести?
             "What will this one lead to?"
Вы могли привести нас к ним.
you could lead us to them.
Он привести вас к «змеиная голова».
He lead you to snakehead.
Это может привести к неприятностям…
Which could lead to trouble ....
Страсть может привести к ошибкам.
Passions can lead to mistakes.
Эта работа может привести нас… Да?
This work could lead to-yes?
В том, к чему все это может привести.
It’s what it could lead to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test