Translation for "провел большую" to english
Провел большую
Translation examples
spent a great
– Элинор, я провел большую часть моей жизни, терпеливо выслушивая глупости!
Elinor, I have spent a great deal of my life in listening patiently to much folly.
Я провела большую часть пятницы пьяной.
I spent most of Friday drunk.
ѕотому что € провел большую часть 70х здесь.
Because I spent most of the seventies here.
Я провел большую часть жизни в движении.
I spent most of my time on the move.
Я провел большую часть дня, как запасной игрок.
I spent most of the day as a spare wheel.
Я провела большу часть своей жизни разозленной на весь мир.
I spent most of my life pissed off at the world.
Я провела большую часть времени на семинаре профессора Вагнера по филобиологии.
I spent most of my time at Prof Wagner's phylobiology seminar.
Может быть, это потому что я провела большую часть его в запертой комнате.
Maybe it's because I spent most of it in a locked room.
Я провела большую часть лета скрываясь, смотрела фильмы, пытаясь забыть.
So I spent most of the summer holed up, watching movies, just trying to forget.
Я провела большую часть вчерашней ночи на заднем сиденье полицейской машины.
I mean, I spent most of last night in the back of a squad car.
Не хочу хвастаться, но я провел большую часть пятого класса с головой в туалете.
Not to brag, but I spent most of fifth grade with my head in a toilet.
Я провела большую часть жизни на ферме в Хобэе – достаточно уединенное место.
I spent most of my life on a farm in Hopeh.
Вот почему я провел большую часть прошлой ночи, вальсируя с Беквитом.
Which is why I spent most of last night waltzing with Beckwith.
Я провел большую часть времени в поисках ее слухового аппарата, чтобы докричаться до нее через него.
I spent most of the time groping for her ear trumpet so I could bellow into it.
Я провела большую часть полета словно одержимая каждым нашим прикосновением.
I spent most of the flight obsessing over each touch and when we’d touch again.
Я провел большую часть ночи в сети, просматривая уличные камеры и надеясь наткнуться на нужную.
I spent most of the night on the Web, surfing through various city street cams, hoping to stumble across the right one.
Поскольку моя рука все еще была в перевязке и копать я не мог, я провел большую часть дня за чтением детективного романа «Пропавший ростовщик».
My arm was still in bandages, I could not dig, and I spent most of that day reading a detective story--The Missing Money-lender its name was.
Я провел большую часть первого вечера перед телевизором, задернув шторы, не интересуясь небом, уставившись на экран, просматривая старый, предспиновский фильм из памяти телевизора.
I spent most of the first evening with the blinds closed, ignoring the sky, watching a movie I'd downloaded a week before. An old movie, pre-Spin.
Хочется, чтобы все остальные тоже торопились, как ты сам, и если они медлят, ты злишься… И еще кое-что: я провел большую часть жизни, уча людей или пытаясь научить их чему-то важному.
You want everybody else to hurry up as much as you, and if they don't, you get angry. "Something else, too: I spent most of my life teaching people, or trying to teach them important things.
Его дочери ехали рядом с ним. Только старшая осталась дома, чтобы помогать людям из Ферри. Я провел большую часть дня в конюшнях, а потом в караульной, прислушиваясь к разговорам конюшенных мальчиков и стражников герцога.
His daughters rode at his side, save for the eldest, who had remained behind to do all that could be done for Ferry. I spent most of the early afternoon in the stables, and then in the guardroom, listening to the talk of the lesser members of his entourage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test