Translation for "проведение курса" to english
Проведение курса
  • conducting the course
  • conducting course
Translation examples
conducting the course
проведение курсов подготовки для сотрудников полиции и национальных сил безопасности.
Conducting training courses for police and national security forces.
10. Субрегиональная штаб-квартира в Мехико тесно сотрудничает с Постоянным секретариатом ЛАЭС в проведении курсов по вопросам интеграции в Центральной Америке, организуемых ежегодно начиная с 1995 года в различных центральноамериканских странах.
10. The subregional headquarters of ECLAC in Mexico cooperates closely with the Permanent Secretariat of SELA in conducting the course on Central American integration given annually since 1995 in various Central American countries.
Власти провинции Тироль оказали содействие в организации и проведении курсов и семинаров, например курса для политиков в Восточном Тироле, а также курс по вопросам трансграничного сотрудничества между Ауберферном и Баварией, и организовали и оказали поддержку в проведении ряда исследований (см. приложение 1).
The Province of Tyrol gave support to the organisation and conduct of courses and seminars, i.e. a course for politicians in East Tyrol as well as a course on transborder co-operation between Außerfern and Bavaria, and initiated and furthered a number of studies (see Annex One).
377. Республиканским ЦАЗР и Ассоциацией в поддержку женщин Кыргызстана (WESA) подписано соглашение о сотрудничестве в вопросах организации и проведения курсов обучения, распространению информации и материалов по законодательству, связанному с аграрно-земельной реформой, изучению ситуации и проблем субъектов сельского хозяйства, в том числе и женщин в сельской местности.
377. The republic Centre for Agrarian Land Reform and the Women Entrepreneurs' Support Association of Kyrgyzstan (WESA) signed an agreement on collaboration organizing and conducting training courses, disseminating information and materials on laws on agrarian land reform, and studying the situation and problems of persons engaged in agricultural, including rural women.
conducting course
В этой связи организация "Международная амнистия" работает с непальской полицией над вопросом о проведении курсов по правам человека.
In this regard, Amnesty International is working with the Nepal Police to conduct courses in human rights.
Он отметил решения Консультативного органа, но заявил, что проведение курсов на региональном уровне обеспечивает сокращение расходов в расчете на одного участника.
He noted the decisions of the Advisory Body but stated that conducting courses at the regional level reduced the cost per participant.
Соединенные Штаты выделили значительные средства на организацию учебного курса для младших полицейских и для подготовки инструкторов полиции из провинциальных районов в целях проведения курсов за пределами Кабула.
The United States has generously pledged to start a training course for junior policemen and to train police trainers from the regions to conduct courses outside Kabul.
Продолжается проведение курсов и семинаров по физической защите на базе Института глобальной ядерной безопасности Национального исследовательского ядерного университета <<МИФИ>> в городе Обнинске и Томского политехнического университета.
We continue to conduct courses and seminars on physical protection at the Global Nuclear Safety and Security Institute of the National Research Nuclear University (MEPhI) in the city of Obninsk and at Tomsk Polytechnic University.
Продолжается проведение курсов и семинаров по физической защите на базе Института глобальной ядерной безопасности Национального исследовательского ядерного университета <<МИФИ>> в городе Обнинск и Томского политехнического университета.
We continue to conduct courses and workshops on physical protection at the Global Nuclear Safety and Security Institute of the National Research Nuclear University, MEPHI, in the city of Obninsk and at the Tomsk Polytechnic University.
Для разрешения этой ситуации были выработаны руководящие указания по обеспечению того, чтобы в содержании школьных учебников отсутствовали гендерные предубеждения, чтобы были собраны данные и статистика на всех уровнях обучения с разбивкой по гендерному признаку, а в высших учебных заведениях созданы центры по гендерной проблематике для проведения курсов и научных исследований по гендерным вопросам.
To address that situation, guidelines had been drawn up to ensure that the content of school textbooks was not gender-biased, gender-disaggregated data and statistics were produced for all education levels and gender centres had been set up in universities to conduct courses and research on gender issues.
17. Государства-участники побуждали те государства-участники, которые в состоянии делать это, предоставлять содействие по запросу другим государствам-участникам во введении и совершенствовании национального законодательства по реализации биобезопасности и биозащищенности; по укреплению лабораторной инфраструктуры, технологии, безопасности и управления; по проведению курсов и предоставлению подготовки; и по оказанию помощи в инкорпорации биобезопасности и биозащищенности в рамках существующих усилий по преодолению возникающих или возрождающихся заболеваний.
17. States Parties encouraged those States Parties in a position to do so to provide assistance, upon request, to other States Parties to enact and improve national legislation to implement biosafety and biosecurity; to strengthen laboratory infrastructure, technology, security and management; to conduct courses and provide training; and to help incorporate biosafety and biosecurity in existing efforts to address emerging or re-emerging diseases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test