Translation for "причины недовольства" to english
Причины недовольства
Translation examples
a) обеспечить, чтобы политический диалог был транспарентным и был направлен на устранение коренных причин недовольства;
(a) Ensure that political dialogue is transparent and addresses underlying grievances;
Преднамеренные нападения на гражданских лиц и их убийства не имеют оправдания, независимо от мотивации или причин недовольства.
The deliberate targeting and killing of civilians was never justified, no matter what the cause or grievance.
Очевидные причины недовольства могут быть мнимыми, поэтому долгосрочное решение должно предусматривать устранение глубинных проблем.
The professed grievances might not be the real ones, and therefore a long-lasting solution has to address the underlying issues.
В решениях должны учитываться все причины недовольства, как явные, так и скрытые, а также все политические, культурные, социальные и религиозные аспекты.
The solutions must take into account all grievances, perceived or underlying, and all political, economic, cultural, social and religious aspects.
* Должны существовать системы для выявления и устранения причин недовольства служащих, а также для обеспечения проведения адекватной и эффективной политики информирования о нарушениях.
:: Systems should be in place to identify and resolve causes of employee grievances and to ensure that there are adequate and effective whistle-blowing policies.
Для решения проблем запущенности, изоляции и вмешательства, которые зачастую являются причинами недовольства этих людей, необходимы нормальное управление и правопорядок.
Good governance and rule of law are required to counter the problems of neglect, exclusion and interference, which are common causes of their grievances.
Специальному представителю сообщили, что протесты пенсионеров не привели к принятию правительством какихлибо мер по пересмотру политики и устранению причин недовольства пенсионеров.
The Special Representative was informed that protests by the pensioners had evoked no action from the Government to review the policies and redress the grievances of the pensioners.
Она усиливает социальное, политическое и экономическое неравенство и нередко становится причиной недовольства со стороны политически и экономически маргинализированных групп и этнических меньшинств.
It fosters social, political and economic inequalities, often giving rise to grievances among politically and economically marginalized groups and ethnic minorities.
И гражданское общество и НПО выполняют не менее важные функции, и при принятии трудных компромиссных решений они должны добиваться учета большинства или всех причин недовольства.
The role played by civil society and NGOs are also important to ensure that most or all grievances are addressed when tough compromises are made.
145. Новое правительство является результатом политического компромисса, и оно должно устранить причины недовольства, вызвавшего кризис, а также разработать стратегии по устранению вызвавших его первопричин.
145. The new Government represents a political compromise, and must address the grievances which gave rise to the crisis as well as developing strategies to tackle its underlying causes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test