Translation for "прицелиться" to english
Прицелиться
Translation examples
- Третий расчет, прицелиться.
- Section Three, take aim.
- Первый расчет, прицелиться!
- Section One, take aim!
Линия огня - прицелиться.
Firing line take aim.
Что означает, я могу прицелиться.
It means I can take aim.
Взять колонну на прицел на уровне груди.
Take aim at chest level.
Прицелься и будь готова. Ждём дальнейших распоряжений.
Take aim on them and get ready.
Тебе нужно только прицелиться и легонько нажать.
You're gonna just take aim and squeeze gently.
ты даже прицелиться толком не можешь...!
To think that you can't even take aim properly...!
Ляж на спину, прицелься в рот и поссы.
Lie on your back, take aim and piss.
Надо уподобиться опытным стрелкам, которые, если видят, что мишень слишком удалена, берут гораздо выше, но не для того, чтобы стрела прошла вверх, а для того, чтобы, зная силу лука, с помощью высокого прицела, попасть в отдаленную цель.
Let him act like the clever archers who, designing to hit the mark which yet appears too far distant, and knowing the limits to which the strength of their bow attains, take aim much higher than the mark, not to reach by their strength or arrow to so great a height, but to be able with the aid of so high an aim to hit the mark they wish to reach.
Они заняли позицию, прицелились и — промазали!
They advance to their positions, take aim--and miss!
У Ксоксарле было время прицелиться, но не выстрелить.
Xoxarle had time to take aim but not to fire.
Это дало мне возможность прицелиться и…
That gave me the time I needed to take aim and—
Он остановился, чтобы натянуть лук и прицелиться.
He raced toward her, then halted to take aim.
Я лишь прицелюсь в вас из окна.
I may just take aim at you out of my window.
– Нужно будет как следует прицелиться, – говорил он себе.
He would take aim very carefully, he told himself;
Беззвучно шевеля губами, Голлубей попробовал прицелиться.
His lips moving silently, Nightingale tried to take aim.
Солдат прицелился в жертву и открыл огонь.
The soldier took aim at the victim and fired.
Мьянма подтверждает, что ядерное разоружение и ядерное распространение носят взаимосвязанный характер и взаимно подкрепляют друг друга и что усилия с прицелом на нераспространение должны идти параллельно с одновременными усилиями с прицелом на ядерное разоружение.
Myanmar reaffirms that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are interrelated and mutually reinforcing and that efforts aiming at non-proliferation should be parallel to simultaneous efforts aiming at nuclear disarmament.
Он продолжал держать автомобиль под прицелом до тех пор, пока тот не скрылся из виду.
He continued aiming in its direction until it disappeared from his view.
114.126 продолжать меры с прицелом на повышение качества образовательных и здравоохраненческих услуг (Алжир);
Continue the measures aimed at the improvement of the quality of education and of health services (Algeria);
Важно, чтобы усилия с прицелом на нераспространение зеркально отражались одновременными усилиями в сфере разоружения.
It is important that efforts aimed at non-proliferation should be mirrored by simultaneous efforts in disarmament.
114.65 принимать конкретные меры с прицелом на то, чтобы улучшить доступ женщин и детей к правосудию (Швейцария);
114.65. Take concrete measures aiming at improving the access of women and children to justice (Switzerland);
Мы будем поддерживать любые позитивные и динамичные перспективные мероприятия с прицелом на то, чтобы реанимировать работу Конференции.
We will support any positive and dynamic forward-looking exercises aimed at revitalizing the work of the Conference.
Твой прицел улучшился.
Your aim has improved.
Прицел через жопу.
Can't aim for arseholes.
Прицелься и стреляй!
Just aim and shoot.
Левые клавиши - прицел.
The left trigger aims.
Нужно здорово прицелиться.
That's really good aim.
Следите за прицелом!
Everybody, watch your aim!
Или хорошо прицелился.
Or just good aim.
Гарри метнулся вбок, а Невилл снова прицелился и выкрикнул:
Harry flung himself sideways as Neville took aim again and shouted:
Однако рука Малфоя тряслась так сильно, что он не мог толком прицелиться.
But Malfoy’s hand was shaking so badly that he could barely aim.
Он остановился, вынул палочку и точно прицелился: — Диффиндо!
Pausing at a distance from them, he pulled out his wand, and took careful aim. “Diffindo!”
Перед грот-мачтой я остановился, вынул из кармана пистолет, прицелился и нажал собачку. Хендс шел прямо на меня.
Just forward of the main-mast I stopped, drew a pistol from my pocket, took a cool aim, though he had already turned and was once more coming directly after me, and drew the trigger.
Гарри прицелился взятой у Рона волшебной палочкой, которую позднее Гермиона милостиво согласилась осмотреть и пришла к выводу, что она сделана из терновника. — Энгоргио!
Harry took aim at it with the wand Ron had given him the previous night, which Hermione had since condescended to examine, and had decided was made of blackthorn. “Engorgio.”
Однако его напарник отпрыгнул в сторону, уклонившись от заклятия Гарри, и направил палочку на Гермиону, которая как раз выползала из своего убежища, чтобы получше прицелиться.
the second Death Eater, however, had leapt aside to avoid Harry’s spell and was pointing his own wand at Hermione, who was crawling out from under the desk to get a better aim.
— Импедимента! — закричал Гарри: он прокрался к гоблину, который продолжал лучезарно улыбаться обезглавленному чародею, и прицелился в спину Беллатрисе, пытавшейся заглянуть за фонтан.
“Stupefy!” yelled Harry. He had edged right around to where the goblin stood beaming up at the now headless wizard and taken aim at her back as she peered around the fountain.
Гарри мгновенно спрятался за свой котел, достал из кармана хлопушку и поджег ее волшебной палочкой. Хлопушка зашипела, заискрилась. Гарри прицелился и отправил ее точно в котел Гойла. Раздался взрыв.
Harry ducked swiftly down behind his cauldron, pulled one of Fred’s Filibuster fireworks out of his pocket, and gave it a quick prod with his wand. The firework began to fizz and sputter. Knowing he had only seconds, Harry straightened up, took aim, and lobbed it into the air; it landed right on target in Goyle’s cauldron.
— Еще бы, ты все время падаешь мимо, — нетерпеливо заметила Гермиона, перекладывая в очередной раз подушки. Эти же самые подушки они учились отбрасывать заклинанием на уроке Флитвика, и профессор оставил их до следующего урока в шкафу. — Падай на подушки. — Легко сказать — на подушки! Поди-ка, прицелься, когда тебя оглушили, — сердито проворчал Рон. — Попробуй лучше сама. — Ну, ладно, Гарри и так уже научился, — поспешила сказать Гермиона. — Заклятие Разоружения мы пробовать не будем, Гарри это давно умеет.
“Well, you keep missing the cushions, don’t you!” said Hermione impatiently, rearranging the pile of cushions they had used for the Banishing Spell, which Flitwick had left in a cabinet. “Just try and fall backward!” “Once you’re Stunned, you can’t aim too well, Hermione! “said Ron angrily. “Why don’t you take a turn?”
Теперь у меня было больше времени, чтобы прицелиться, и прицел оказался точным.
I had more time to aim, and my aim was true.
Солдаты прицелились в них.
    The soldiers aimed at them.
Ничего больше, прицелься и стреляй.
Nothing to it but aiming and firing.
И время, чтобы прицелиться.
It needed time to aim.
Арбалетчики прицелились.
the crossbowmen took aim.
Он прицелился и выстрелил.
He aimed and fired.
– Чтобы было легче прицелиться.
To make aiming easier.
Он попытался прицелиться.
He crouched, trying to aim.
Но тут он прицелился и выстрелил.
But then he aimed the gun and fired it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test